Recent work suggests that bilingual speakers do not seem to behave native-like when syntax and pragmatics converge (Sorace, 2011). This study investigates subject pronouns because they allow observing how speakers integrate morphosyntactic forms with pragmatic information. Our goal is to determine whether Moroccan Arabic (MA)/Spanish bilinguals display different antecedent biases for null and overt pronoun both in comprehension and production when the two languages of the bilinguals are both null-subject languages. We tested two groups: MA/Spanish bilinguals and native speakers of Spanish. Participants completed an acceptability judgment test and a written narrative task. Results suggest an L1-like strategy in the comprehension and production of null pronouns whereas overt pronouns seem to diverge suggesting an overproduction/overacceptance, in line with previous work.
Alonso-Ovalle, L., Fernández-Solera, S., Frazier, L., & Clifton, C. (2002). Null vs. overt pronouns and the topic-focus articulation in Spanish. Rivista di Linguistica, 14, 151–169.
Aoun, J., Benmamoun, E., & Choueiri, L. (2010). The Syntax of Arabic. Cambridge: Cambridge University Press.
Beck, M.L. (1998). L2 acquisition and obligatory head movement: English-speaking learners of German and the Local Impairment Hypothesis. Studies in Second Language Acquisition, 20, 311–348.
Bel, A. (coord.) (2013). BCN-L2 Spanish corpus (Moroccan Arabic/Berber-Spanish). Contributed to the SLABank Database (Talk Bank-CHILDES system). Retrieved from <[URL]>
Bel, A., & García-Alcaraz, E. (2015). Subjects in the L2 Spanish of Moroccan Arabic speakers: Evidence from bilingual and second language learners. In T. Judy & S. Perpiñán (Eds.), The Acquisition of Spanish as a Second Language: Data from Understudied Languages Pairings (pp. 201–232). Amsterdam: John Benjamins.
Bel, A., García-Alcaraz, E., Andreu, L., Rosado, E., & Sanz-Torrent, M. (2013). Assigning antecedents to ambiguous pronouns in Spanish. Poster presented at 11th Symposium of Psycholinguistics, Canary Islands, Spain.
Belletti, A., Bennati, E., & Sorace, A. (2007). Theoretical and developmental issues in the syntax of subjects: Evidence from near-native Italian. Natural Language and Linguistic Theory, 25, 657–689.
Bentivoglio, P. (1987). Los sujetos pronominales de primera persona en el habla de Caracas. Caracas: Universidad Central de Venezuela, Consejo de Desarrollo Científico y Humanístico.
Berman, R. (2008). The psycholinguistics of developing text construction. Journal of Child Language, 35, 735–771.
Brennan, S.E., Friedman, M.W., & Pollard, C. (1987). A centering approach to pronouns. In Proceedings of the 25th Meeting of the Association for Computational Linguistics (pp. 155–162). Stanford, CA.
Carminati, M.N. (2002). The Processing of Italian Subject Pronouns (Unpublished PhD dissertation). University of Massachusetts, Amherst.
Chafe, W. (1994). Discourse, Consciousness, and Time. The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Chambers, C.G., & Smyth, R. (1998). Structural parallelism and discourse coherence: A test of centering theory. Journal of Memory and Language, 39 (4), 593–608.
Clahsen, H., & Felser, C. (2006). Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguistics, 27, 3–42.
Enríquez, E. (1984). El pronombre personal sujeto en la lengua española hablada en Madrid. Madrid: Centro Superior de Investigaciones Científicas.
Farghaly, A. (1982). Subject pronoun deletion rule in Egyptian Arabic. In S. Gamal & R. Bowers (Eds.), Discourse Analysis: Theory and Application Proceedings of the Second National Symposium on Linguistics and English Language Teaching (pp. 60–69). Cairo: Center for Developing English Language Teaching, Ain Shams University.
Filiaci, F. (2011). Anaphoric Preferences of Null and Overt Subjects in Italian and Spanish: A Cross-linguistic Comparison (Unpublished PhD dissertation), University of Edinburgh.
García-Alcaraz, E. (in prep.). Comprensión y producción de los pronombres nulos y explícitos de tercera persona en posición de sujeto en la adquisición temprana del español L2 (Unpublsihed PhD dissertation). Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.
García-Alcaraz, E., & Bel, A. (2011). Selección y distribución de los pronombres en el español L2 de los hablantes de árabe. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 6, 165–179.
Goikoetxea, E., Pascual, G., & Acha, J. (2008). Normative study of the implicit causality of 100 interpersonal verbs in Spanish. Behavior Research Methods, 40 (3), 760–772.
Haznedar, B. (2006, agosto). Cross-linguistic interference in the bilingual acquisition of Turkish and English: The overuse of subjects in bilingual Turkish. Paper presented at GALANA 2, Montreal.
Ioup, G., Boustagui, E., Tigi, M., & Moselle, M. (1994). Reexamining the Critical Period Hypothesis: A case study of successful adult SLA in a naturalistic environment. Studies in Second Language Acquisition, 16, 73–98.
Jegerski, J., VanPatten, B., & Keating, G. (2011). Cross-linguistic variation and the acquisition of pronominal reference in L2 Spanish. Second Language Research, 27 (4), 481–507.
Keating, G., VanPatten, B., & Jegerski, J. (2011). Who was walking on the beach? Anaphora resolution in Spanish heritage speakers and adult second language learners. Studies in Second Language Acquisition, 33, 193–221.
Kortobi, I. (2002). Gapping and VP-deletion in Moroccan Arabic. In J. Ouhalla & U. Shlonsky (Eds.), Themes in Arabic and Hebrew Syntax (pp. 217–240). Dordrecht: Springer.
Liceras, J. M. (1988). Syntax and stylistics: More on the pro-drop parameter. In J. Pankhurst, M. Sharwood Smith, & P. Van Buren (Eds.), Learnability and Second Languages: A book of Readings (pp. 71–93). Dordrecht: Foris.
Liceras, J. M. (1989). On some properties of the pro-drop parameter: looking for missing subjects in non-native Spanish. In S. Gass & J. Schachter (Eds.), Language Acquisition: A Linguistic Approach (pp. 109–133). Cambridge: Cambridge University Press.
Liceras, J. M. (1996). La adquisición de lenguas segundas y la gramática universal. Madrid: Síntesis.
Liceras, J.M., Alba de la Fuente, A., & Martínez Sanz, C. (2010). The distribution of null subjects in non-native grammars: Syntactic markedness and interface vulnerability. In M. Iverson, I. Ivanov, T. Judy, J. Rothman, R. Slabakova, & M. Tryzna (Eds.), Proceedings of the 2009 Mind/Context Divide Workshop (pp. 84–95). Sommervile, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Liceras, J.M., Fernández Fuertes, R. & Pérez-Tattam, R. (2008). Null and overt subjects in the developing grammars (L1 English/L1 Spanish) of two bilingual twins. In C. Pérez-Vidal, M. Juan-Garau, & A. Bel (Eds.), A Portrait of the Young in the New Multilingual Spain (pp. 111–134). Clevedon: Multilingual Matters.
Lozano, C. (2006). Focus and split intransitivity: The acquisition of word order alternations in non-native Spanish. Second Language Research, 22, 1–43.
MacWhinney, B. (2000). The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk (3rd ed.). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Mayol, L. (2010). Contrastive pronouns in null subject Romance languages. Lingua, 120(10), 2497–2514.
Mayol, L., & Clark, R. (2010). Pronouns in Catalan: Games of partial information and the use of linguistic resources. Journal of Pragmatics, 42, 781–799.
Montrul, S. (2004b). Subject and object expression in Spanish heritage speakers: a case of morpho-syntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7(2), 125–142.
Müller, N., Kupisch, T., Schmitz, K., & Cantone, K. (2006). Einführung in die ehrsprachigkeitsforschung. Tübingen: Gunter Narr.
Ortiz López, L.A. (2009). Pronombres de sujeto en el español (L2 vs L1) del Caribe. In M. Lacorte & J. Leeman (Eds.), Español en Estados Unidos y en otros contextos: Cuestiones sociolingüísticas, políticas y pedagógicas (pp. 85–110). Madrid: Iberoamericana.
Paradis, J., & Navarro, S. (2003). Subject realization and cross-linguistic interference in the bilingual acquisition of Spanish and English: What is the role of input?Journal of Child Language, 30, 1–23.
Prada Pérez, A. de. (2009). Subject Expression in Minorcan Spanish: Consequences of Contact with Catalan (Unpublished PhD dissertation). Pennsylvania State University.
Prévost, P., & White, L. (2000). Missing surface inflection or impairment in second language? Evidence from tense and agreement. Second Language Research, 16(2), 103–133.
Rothman, J. (2009). Pragmatic deficits with syntactic consequences? L2 pronominal subjects and the syntax-pragmatics interface. Journal of Pragmatics, 41, 951–973.
Serratrice, L. (2007). Cross-linguistic influence in the interpretation of anaphoric and cataphoric pronouns in English-Italian bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 225–238.
Serratrice, L., Sorace, A., & Paoli, S. (2004). Subjects and objects in Italian-English bilingual and monolingual acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 183–206.
Shin, N., & Cairns, H. (2012). The development of NP selection in school-age children: Reference and Spanish subject pronouns. Language Acquisition, 19(1), 3–38.
Shin, N., & Otheguy, R. (2009). Shifting sensitivity to continuity of reference: Subject pronoun use in Spanish in New York City. In M. Lacorte & J. Leeman (Eds.), Español en Estados Unidos y en otros contextos: Cuestiones sociolingüísticas, políticas y pedagógicas (pp. 111–136). Madrid: Iberoamericana.
Sorace, A. (2004). Native language attrition and developmental instability at the syntax-discourse interface: Data, interpretations and methods. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 143–145.
Sorace, A. (2005). Selective optionality in language development. In L. Cornips & K. Corrigan (Eds.), Syntax and Variation. Reconciling the Biological and the Social (pp. 55–80). Amsterdam: John Benjamins.
Sorace, A. (2006). Possible manifestations of shallow processing in advanced second language speakers. Applied Psycholinguistics, 27, 88–91.
Sorace, A. & Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22, 339–368.
Sorace, A., Serratrice, L., Filiaci, F., & Baldo, M. (2009). Discourse conditions on subject pronoun realization: Testing the linguistic intuitions of older bilingual children. Lingua, 119, 460–477.
Vanrell, M. del M. & Fernández Soriano, O. (2013). Variation at the interfaces in Ibero-Romance. Catalan and Spanish prosody and word order. Catalan Journal of Linguistics, 12, 253–282.
White, L. (2003). Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
2023. The Production of Subject Anaphoric Expressions in Italian and Mexican Spanish: A Forced-Choice Experimental Study. Journal of Psycholinguistic Research 52:6 ► pp. 2257 ff.
Lozano, Cristóbal & Teresa Quesada
2023. What corpus data reveal about the Position of Antecedent Strategy: anaphora resolution in Spanish monolinguals and L1 English-L2 Spanish bilinguals. Frontiers in Psychology 14
Laka, Itziar
2022. Bilinguals and knowledge of language: a commentary to “Language Acquisition and Linguistic Theory”
. Applied Linguistics Review 13:1 ► pp. 141 ff.
García-Alcaraz, Estela & Aurora Bel
2019. Does empirical data from bilingual and native Spanish corpora meet linguistic theory? The role of discourse context in variation of subject expression
. Applied Linguistics Review 10:4 ► pp. 491 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.