Edited by Anahí Alba de la Fuente, Elena Valenzuela and Cristina Martínez Sanz
[Studies in Bilingualism 51] 2016
► pp. 37–70
Reference comprehension and production in bilingual Spanish
The view from null subject languages
Recent work suggests that bilingual speakers do not seem to behave native-like when syntax and pragmatics converge (Sorace, 2011). This study investigates subject pronouns because they allow observing how speakers integrate morphosyntactic forms with pragmatic information. Our goal is to determine whether Moroccan Arabic (MA)/Spanish bilinguals display different antecedent biases for null and overt pronoun both in comprehension and production when the two languages of the bilinguals are both null-subject languages. We tested two groups: MA/Spanish bilinguals and native speakers of Spanish. Participants completed an acceptability judgment test and a written narrative task. Results suggest an L1-like strategy in the comprehension and production of null pronouns whereas overt pronouns seem to diverge suggesting an overproduction/overacceptance, in line with previous work.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Pronominal dependencies in discourse
- 2.1Pronoun reference in Spanish and Moroccan Arabic
- 2.2The acquisition of pronoun reference
- 3.Goals and research questions
- 4.Experiment 1: Production data
- 4.1Participants
- 4.2Procedure
- 4.3Coding criteria
- 4.4Results
-
5.Experiment 2: Interpretation data
- 5.1Participants
- 5.2Procedure and materials
- 5.3Results
- 6.Discussion and conclusions
-
Acknowledgements -
References
https://doi.org/10.1075/sibil.51.03bel
References
Cited by
Cited by 2 other publications
This list is based on CrossRef data as of 09 january 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.