References (68)
References
Aalberse, S., & Weerman, F. (in preparation). The feature [+count] in pronominal reference. University of Amsterdam.
Aalberse, S., & Hulk, A. (2018). Introduction to the special issue–Heritage language studies and early child bilingualism research: Understanding the connection. International Journal of Bilingualism, 22, 491–582. DOI logoGoogle Scholar
Aalberse, S., Backus, A., & Muysken, P. (2019). Heritage languages: A language contact approach. John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Audring, J. (2006). Pronominal gender in spoken Dutch. Journal of Germanic Linguistics, 18(2), 85–116. DOI logoGoogle Scholar
Baayen, R. H., Davidson, D. J., & Bates, D. M. (2008). Mixed-effects modeling with crossed random effects for subjects and items. Journal of Memory and Language, 59, 390–412. DOI logoGoogle Scholar
Backus, A. (2011). Turkish as an immigrant language in Europe. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 770–790). Wiley-Blackwell.Google Scholar
Backus, A., Doğruöz, A. S., & Heine, B. (2011). Salient stages in contact-induced grammatical change: Evidence from synchronic vs. diachronic contact situations. Language Sciences, 33(5), 738–752. DOI logoGoogle Scholar
Balam, O. (2016). Semantic categories and gender assignment in contact Spanish: Type of code-switching and its relevance to linguistic outcomes. Journal of Language Contact 9(3): 405–435. DOI logoGoogle Scholar
Balam, O., Lakshmanan, U., & Parafita Couto, M. C. (2021). Gender assignment strategies among simultaneous Spanish/English bilingual children from Miami, Florida. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 14. DOI logoGoogle Scholar
Bellamy, K., Parafita Couto, M. C., & Stadthagen-Gonzalez, H. (2018). Investigating gender assignment strategies in mixed Purepecha–Spanish nominal constructions. Languages, 3(3), 28. DOI logoGoogle Scholar
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical linguistics, 39(3–4), 129–181. DOI logoGoogle Scholar
Berkum, J. J. van. (1996). The psycholinguistics of grammatical gender: Studies in language comprehension and production (PhD dissertation). Katholieke Universiteit Nijmegen. Nijmegen University Press.Google Scholar
Blom, E., Polišenská, D., & Weerman, F. (2008). Articles, adjectives and age of onset: The acquisition of Dutch grammatical gender. Second Language Research, 24(3), 297–331. DOI logoGoogle Scholar
Boers, I., Sterken, B., Osch, B. van, Parafita Couto, M. C., Grijzenhout, J., & Tat, D. (2020). Gender in unilingual and mixed speech of Spanish heritage speakers in the Netherlands. Languages, 5(4), 68. DOI logoGoogle Scholar
Boumans, L. P. C. (1998). The syntax of code-switching: Analysing Moroccan Arabic/Dutch conversation (Unpublished PhD dissertation). Katholieke Universiteit Nijmegen, Tilburg.Google Scholar
Caroll, S. (1989). Second-language acquisition and the computational paradigm. Language Learning, 39(4), 535–594. DOI logoGoogle Scholar
Central Bureau of Statistics [CBS]. (2019, June 24). Population; sex, age, migration background and generation. Retrieved on 10 June from [URL]
Cinque, G. (1994). On the evidence for partial N-movement in the Romance DP. In G. Cinque, J. Koster, J-Y. Pollock, L. Rizzi, & R. Zanuttini (Eds), Paths towards Universal Grammar. Studies in honor of Richard S. Kayne (pp. 85–110). Georgetown University Press.Google Scholar
Clyne, M. (1977). Nieuw Hollands or Double Dutch. Dutch Studies, 3, 1–20.Google Scholar
Clyne, M., & Pauwels, A. (2013). The Dutch language in Australia. In F. Hinskens & J. Taeldeman (Eds.), Language and Space. An international handbook on linguistic variation Vol. 3: Dutch (pp. 858–79). Mouton de Gruyter.Google Scholar
Cornips, L. (2008). Losing grammatical gender in Dutch: The result of bilingual acquisition and/or an act of identity?. International Journal of Bilingualism, 12(1–2), 105–124. DOI logoGoogle Scholar
Cornips, L., & Hulk, A. (2008). Factors of success and failure in the acquisition of grammatical gender in Dutch. Second Language Research, 24(3), 267–295. DOI logoGoogle Scholar
(2006). External and internal factors in bilingual and bidialectal language development: Grammatical gender of the Dutch definite determiner. In C. Lefebvre, L. White, & C. Jourdan (Eds), L2 acquisition and creole genesis: Dialogues, (pp. 355–378). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cornips, L., Hulk, A., Reijers, C., & González, P. (2012). When semantics meets morpho-syntax. The role of count/mass feature in acquiring HET as definite determiner in monolingual and bilingual Dutch. Estudos Linguísticos/Linguistic Studies, 6(7), 75–89.Google Scholar
Depuydt, C. (2010). An emerging variety of Dutch in the Antilles: Determining Papiamento influence (Unpublished Master’s thesis). Albert-Ludwigs-Universität Freiburg.Google Scholar
Dijkhoff, M. (2016). Dikshonario / Woordenboek (6th ed.). Walburg Pers.Google Scholar
Egger, E., Hulk, A., & Tsimpli, I. M. (2018). Crosslinguistic influence in the discovery of gender: The case of Greek–Dutch bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 21(4), 694–709. DOI logoGoogle Scholar
Eichler, N., Jansen, V., & Müller, N. (2013). Gender acquisition in bilingual children: French–German, Italian–German, Spanish–German and Italian–French. International Journal of Bilingualism, 17(5), 550–572. DOI logoGoogle Scholar
Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M. (2005). Minority language survival: Input factors influencing the acquisition of Welsh. In J. Cohen, K. McAlister, K. Rolstad, & J. MacSwan (Eds), Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 852–874). Cascadilla Press.Google Scholar
Geeraerts, D. (1992). Pronominale masculiniseringsparameters in Vlaanderen. In P. Cornelis, J. M. Paardekooper, H. Bennis, & J. W. de Vries (Eds), De binnenbouw van het Nederlands: Een bundel artikelen voor Piet Paardekooper (pp. 73–84). ICG Publications.Google Scholar
Göksel, A., & Kerslake, C. (2004). Turkish: A comprehensive grammar. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P. (2009). Research techniques for the study of code-switching. In B. E. Bullock & A. J. Toribio (Eds), The Cambridge handbook of linguistic code-switching, (pp. 21–39). Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Heusinger, K. von, & Kornfilt, J. (2005). The case of the direct object in Turkish: Semantics, syntax and morphology. Turkic Languages, 9, 3–44.Google Scholar
Houwer, A. De. (1990). The acquisition of two languages from birth: A case study. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Hulk, A., & Cornips, C. (2006). Neuter gender and interface vulnerability in child L2/2L1 Dutch. In S. Unsworth, T. Parodi, A. Sorace, & M. Young-Scholten (Eds.), Paths of development in L1 and L2 acquisition, (pp. 107–134). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hulk, A., & van der Linden, E. (2010). How vulnerable is gender? In P. Guijarro-Fuentes & L. Domínguez (Eds), New directions in language acquisition: Romance languages in the generative perspective (pp. 107–132). Cambridge Scholars.Google Scholar
Irizarri van Suchtelen, P. (2016). Spanish as a heritage language in the Netherlands. A cognitive linguistic exploration (Doctoral dissertation). Radboud Universiteit Nijmegen. LOT.Google Scholar
Jacobs, B. (2012). Origins of a creole. The history of Papiamentu and its African ties. Mouton De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Jake, J. L., Myers-Scotton, C. & Gross, S. (2002). Making a minimalist approach to codeswitching work: Adding the Matrix Language. Bilingualism, Language and Cognition, 5, 69–91. DOI logoGoogle Scholar
Kaltsa, M., Tsimpli, I. M., & Argyri, F. (2019). The development of gender assignment and agreement in English-Greek and German-Greek bilingual children. Linguistic Approaches to Bilingualism, 9(2), 253–288. DOI logoGoogle Scholar
Kornfilt, J. (1997). Turkish. Routledge.Google Scholar
(2017). DP versus NP: A cross-linguistic typology? In W. McClure & A. Vovin (Eds.), Studies in Japanese and Korean historical and theoretical linguistics and beyond, (pp. 138–158). Brill.Google Scholar
Kraaikamp, M. (2017). Semantic versus lexical gender. Synchronic and diachronic variation in Germanic gender agreement (PhD dissertation). Universiteit van Amsterdam. LOT.Google Scholar
Królikowska, M. A., Bierings, E., Beatty-Martínez, A. L., Navarro-Torres, C., Dussias, P. E., & Parafita Couto, M. C. (2019). Gender assignment strategies within the bilingual determiner phrase: four Spanish-English communities examined. Paper presented at the 3rd Conference on Bilingualism in the Hispanic and Lusophone World (BHL), Leiden, The Netherlands, 9–11 January.
Kupisch, T., Müller, N., & Cantone, K. F. (2002). Gender in monolingual and bilingual first language acquisition: Comparing Italian and French. Lingue e Linguaggio, 1(1), 107–150.Google Scholar
Liceras, J. M., Fuertes, R. F., Perales, S., Pérez-Tattam, R., & Spradlin, K. T. (2008). Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional–lexical mixings. Lingua, 118(6), 827–851. DOI logoGoogle Scholar
Meisel, J. M. (2004). The bilingual child. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (eds), The handbook of bilingualism (pp. 91–113). Blackwell.Google Scholar
(2009). Second language acquisition in early childhood. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 28(1), 5–34. DOI logoGoogle Scholar
Mitrofanova, N., Rodina, Y., Urek, O., & Westergaard, M. (2018). Bilinguals’ sensitivity to grammatical gender cues in Russian: The role of cumulative input, proficiency, and dominance. Frontiers in Psychology, 9, 1894. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S. (2004). Subject and object expression in Spanish HSs: A case of morphosyntactic convergence. Bilingualism, 7(2), 125–142. DOI logoGoogle Scholar
Munarriz-Ibarrola, A., Ezeizabarrena, M. J., Castro Arrazola, V. de, & Parafita Couto, M. C. (2021). Gender assignment strategies and L1 effects in the elicited production of mixed Spanish-Basque DPs. Linguistic Approaches to Bilingualism. DOI logoGoogle Scholar
Ortega, L. (2020). The study of heritage language development from a bilingualism and social justice perspective. Language Learning, 70, 15–53. DOI logoGoogle Scholar
Osch, B. A. van. (2019). Vulnerability in HSs of Spanish in the Netherlands: An interplay between language-internal and language-external factors (PhD dissertation). Universiteit van Amsterdam. LOT.Google Scholar
Otheguy, R., & Lapidus, N. (2003). An adaptive approach to noun gender in New York contact Spanish. In R. Cameron, L. López, & R. Núñez-Cedeño (Eds.), A Romance perspective on language knowledge and use (pp. 209–229). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Paolieri, D., Cubelli, R., Macizo, P., Bajo, T., Lotto, L., & Job, R. (2010). Grammatical gender processing in Italian and Spanish bilinguals. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63(8), 1631–1645. DOI logoGoogle Scholar
Parafita Couto, M. C., & Gullberg, M. (2019). Code-switching within the noun phrase: Evidence from three corpora. The International Journal of Bilingualism, 23(2), 695–714. DOI logoGoogle Scholar
Parafita Couto, M. C., Munarriz, A., Epelde, I., Deuchar, M., & Oyharçabal, B. (2015). Gender conflict resolution in Spanish-Basque mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 304–323. DOI logoGoogle Scholar
R Development Core Team. (2017). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing.Google Scholar
Rodina, Y., Kupisch, T., Meir, N., Mitrofanova, N., Urek, O., & Westergaard, M. (2020). Internal and external factors in heritage language acquisition: Evidence from heritage Russian in Israel, Germany, Norway, Latvia and the United Kingdom. Frontiers in Education, 5, 20. DOI logoGoogle Scholar
Rodina, Y., & Westergaard, M. (2017). Grammatical gender in bilingual Norwegian-Russian acquisition: The role of input and transparency. Bilingualism: Language and Cognition, 20(1), 197–214. DOI logoGoogle Scholar
Roodenburg, J., & Hulk, A. (2008). Puzzles on grammatical gender. Lingue e Linguaggio, 7(1), 67–92.Google Scholar
Schwartz, M., Minkov, M., Dieser, E., Protassova, E., Moin, V., & Polinsky, M. (2015). Acquisition of Russian gender agreement by monolingual and bilingual children. International Journal of Bilingualism, 19(6), 726–752. DOI logoGoogle Scholar
Severing, R., & Verhoeven, L. (2001). Bilingual narrative development in Papiamento and Dutch. In L. Verhoeven & S. Strömqvist (Eds), Narrative development in a multilingual context (pp. 255–276). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Szagun, G., Stumper, B., Sondag, N., & Franik, M. (2007). The acquisition of gender marking by young German-speaking children: Evidence for learning guided by phonological regularities. Journal of Child Language, 34(3), 445–471. DOI logoGoogle Scholar
Tat, D. (2010). APs as reduced relatives: The case of bir in (some) varieties of Turkic. In A. Simpson (Ed.), Proceedings of the 7th Workshop on Altaic Formal Linguistics (pp. 301–315). The MIT Press.Google Scholar
Treffers-Daller, J. (1993). Mixing two languages: French-Dutch contact in a comparative perspective. Mouton de Gruyter.Google Scholar
Unsworth, S., Argyri, F., Cornips, L., Hulk, A., Sorace, A., & Tsimpli, I. M. (2014). The role of age of onset and input in early child bilingualism in Greek and Dutch. Applied Psycholinguistics, 35(4), 765–805. DOI logoGoogle Scholar
Valdés Kroff, J. R. (2016). Mixed NPs in Spanish-English bilingual speech. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. M. Mazak, & M. C. Parafita Couto (Eds.), Spanish- English codeswitching in the Caribbean and the US (pp. 281–300). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

van Osch, Brechje, M. Carmen Parafita Couto, Ivo Boers & Bo Sterken
2023. Adjective position in the code-switched speech of Spanish and Papiamento heritage speakers in the Netherlands: Individual differences and methodological considerations. Frontiers in Psychology 14 DOI logo
Bellamy, Kate & M. Carmen Parafita Couto
2022. Chapter 2. Gender assignment in mixed noun phrases. In The Acquisition of Gender [Studies in Bilingualism, 63],  pp. 13 ff. DOI logo
Greidanus Romaneli, Miriam, Ivo H. G. Boers & M. Carmen Parafita Couto
2021. Gender in Dutch/Portuguesecodeswitching. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 131 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 23 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.