Como dicen los americanos
Spanish in contact with English in territorial and early statehood New Mexico
This study analyzes the patterns of incorporation of English elements in New Mexican Spanish in the decades following the annexation of New Mexico by the United States as reflected in a corpus of private letters written between 1848 and 1936. The quantitative analysis shows that most types of contact features are infrequent during much of this period, but there is an increase in the presence of English elements in the last decades covered by the corpus. It also shows that semantic and lexical borrowing is much more frequent than structural interference or code-switching. These findings are then correlated with the general sociolinguistic environment of post-annexation Hispanic New Mexico, where bilingualism and language shift to English were much more infrequent than elsewhere in the US Southwest. Attention is also paid to features that pertain exclusively to the written language, and their distribution is explained as a function of the degree of exposure of Hispanic New Mexicans to literacy in English and Spanish.
References
Balestra, Alejandra
2002 Del futuro morfológico al perifrástico: un cambio morfosintáctico en el español de California, 1800-1930. Ph.D. dissertation, University of Houston.

Balestra, Alejandra
2008 “
Formas de tratamiento en correspondencia en español: California y Nuevo México, 1800-1900.”
Recovering the U.S. Hispanic Linguistic Heritage: Sociohistorical Approaches to Spanish in the United States, ed. by
Alejandra Balestra,
Glenn Martínez, and
María Irene Moyna, 75-88. Houston: Arte Público.

Bell, Allan
1984 “Language Style as Audience Design.” Language in Society 131: 145-204.


Bills, Garland, and Neddy Vigil
2008 The Spanish Language of New Mexico and Southern Colorado: A Linguistic Atlas. Albuquerque: University of New Mexico Press.

Callahan, Laura
2002 “The Matrix Language Frame model and Spanish/English Codeswitching in Fiction.” Language and Communication 221: 1-16.


Espinosa, Aurelio M
1914 “
Studies in New Mexican Spanish. Part III: The English Elements.”
Révue de Dialectologie Romane 61: 241-317.

Fernández-Gibert, Arturo
2006 “
El desplazamiento lingüístico y su documentación: Primeros síntomas del desplazamiento del español en la prensa del Nuevo México territorial, 1846-1912.”
Discurso y sociedad: Contribuciones al estudio de la lengua en contexto social, ed. by
José Luis Blas Arroyo,
Manuela Casanova Ávalos, and
Mónica Velando Casanova, 493-501. Castellón de la Plana: Universidad Jaime I.

Fernández-Gibert, Arturo
2010 “
From Voice to Print: Language and Social Change in New Mexico, 1880-1912.”
Spanish in the Southwest: A Language in Transition, ed. by
Susana V. Rivera-Mills, and
Daniel J. Villa, 43-60. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert.

Getz, Lynne M
1997 Schools of Their Own: The Education of Hispanos in New Mexico, 1850-1940. Albuquerque: University of New Mexico Press.

Gubitosi, Patricia
2006 La expresión de la pasividad en el discurso hispano en California y Nuevo México, 1855-1950. Ph.D. dissertation, University of Houston.

Gubitosi, Patricia
2008 “
La expresión de la pasividad en California en el siglo XIX.” In
Recovering the U.S. Hispanic Linguistic Heritage: Sociohistorical Approaches to Spanish in the United States, ed. by
Alejandra Balestra,
Glenn Martínez, and
María Irene Moyna, 123-137. Houston: Arte Público.

Gubitosi, Patricia
2010 “El español de Nuevo México y su uso como lengua pública: 1850-1950.” Camino Real 11: 47-68.

Gubitosi, Patricia
2013 La expresión de la pasividad en el sudoeste de Estados Unidos y México. New York: Peter Lang.

Hickey, Concepción M
2012 Spanish Language Use and Linguistic Attitudes in Laredo, Texas between 1860 and 1930. Ph.D. dissertation, Texas A&M University.

Lipski, John M
1996 “Los dialectos vestigiales del español en los Estados Unidos: Estado de la cuestión.” Signo y seña 61: 461-489.

Lispki, John M
2008 Varieties of Spanish in the United States. Washington, D.C.: Georgetown University Press.

Martínez, Glenn
2000 “A Sociohistorical Basis of Grammatical Simplification: The Absolute Construction in Nineteenth-Century Tejano Narrative Discourse.” Language Variation and Change 121: 251-66.


Martínez, Glenn
2002 “Colonial Lag, Social Change, and Ethnolinguistic Identity in South Texas, 1791-1910.” Southwest Journal of Linguistics 211: 119-35.

Montes-Alcalá, Cecilia
2005 “
Dear amigo: Exploring Code-Switching in Personal Letters.”
Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics, ed. by
Lotfi Sayahi, and
Maurice Westmoreland, 102-108. Somerville, MA: Cascadilla.

Montes-Alcalá, Cecilia
2007 “
Blogging in Two Languages: Code-Switching in Bilingual Blogs.”
Selected Proceedings of the Third Workshop on Spanish Sociolinguistics, ed. by
Jonathan Holmquist,
Augusto Lorenzino, and
Lotfi Sayahi, 162-170. Somerville, MA: Cascadilla.

Moyna, María Irene
2009 “Back at the Rancho: Language Maintenance and Shift among Spanish-Speakers in Post-Annexation California (1848-1900).” Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 71: 165-84.

Moyna, María Irene
2010 “
Varieties of Spanish in Post-Annexation California (1848-1900).”
Spanish of the U.S. Southwest: A Language in Transition, ed. by
Susana V. Rivera-Mills, and
Daniel J. Villa, 25-42. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert.

Moyna, María Irene, and Wendy Decker
2005 “A Historical Perspective on Spanish in the California Borderlands.” Southwest Journal of Linguistics, 241: 145-67.

Moyna, María Irene, and Wendy Decker
2008 “
How the California Girls (and Boys) Lost their Accents.” In
Recovering the U.S. Hispanic Linguistic Heritage: Sociohistorical Approaches to Spanish in the United States, ed. by
Alejandra Balestra,
Glenn Martínez, and
María Irene Moyna, 163-190. Houston: Arte Público.

Moyna, María Irene, and Magdalena Coll
2008 “A Tale of Two Borders: 19th Century Language Contact in Southern California and Northern Uruguay.” Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 11: 105-38.


Nevalainen, Terttu, and Helena Raumolin-Brunberg
2003 Historical Sociolinguistics: Language Change in Tudor and Stuart England. London: Pearson.

Otheguy, Ricardo
1993 “
A Reconsideration of the Notion of Loan Translation in the Analysis of U.S. Spanish.” In
Spanish in the United States: Linguistic Contact and Diversity, ed. by
Ana Roca, and
John M. Lipski, 21-45. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.


Otheguy, Ricardo
2011 “
Functional Adaptation and Conceptual Convergence in the Analysis of Language Contact in the Spanish of Bilingual Communities in New York.” In
The Handbook of Hispanic Sociolinguistics, ed. by
Manuel Díaz-Campos, 504-529. Oxford: Wiley-Blackwell.


Otheguy, Ricardo, Ana Celia Zentella, and David Livert
2007.
“
Language and Dialect Contact in Spanish in New York: Toward the Formation of a Speech Community.”
Language 831: 770-802.


Poplack, Shana
1980 “Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish y termino en español: Toward a Typology of Code-Switching.” Linguistics 181: 581-618.


Poplack, Shana
1987 “Contrasting Patterns of Code-Switching in Two Communities.” In
The Sociolinguistics Reader. Vol. 1: Multilingualism and Variation, ed. by
Peter Trudgill, and
Jenny Cheshire, 44-65. London: Arnold.

Roberts, Calvin A., and Susan A. Roberts
1988 New Mexico. Albuquerque: University of New Mexico Press.

Sanz, Israel
2009 The Diachrony of New Mexican Spanish, 1683-1926: Philology, Corpus Linguistics and Dialect Change. Ph.D. dissertation, University of California at Berkeley.

Schneider, Edgar W
2002 “
Investigating Variation and Change in Written Documents.”
The Handbook of Language Variation and Change, ed. by
J.K. Chambers,
Peter Trudgill, and
Natalie Schilling-Estes, 67-96. Oxford: Blackwell.

Sigüenza-Ortiz, Consuelo
1996 Social Deixis in a Los Angeles Spanish-English Bilingual Community: Tú and Usted Patterns of Address. Ph.D. dissertation. University of Southern California.

Silva-Corvalán, Silvia
1994 Language Contact and Change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Oxford University Press.

Thomason, Sarah, and Terrence Kaufman
1988 Language Contact, Creolization and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press.

Torres Cacoullos, Rena, and Catherine E. Travis
2010 “
Variable yo Expression in New Mexico: English Influence?” In
Spanish of the Southwest: A Language in Transition, ed. by
Susana Rivera-Mills, and
Daniel Villa, 185-206. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

Toribio, Almeida Jacqueline
2000 “Once Upon a Time en un lugar muy lejano...: Spanish-English Codeswitching across Fairy Tale Narratives.” In
Research on Spanish in the United States: Linguistic Issues and Challenges, ed. by
Ana Roca, 184-203. Somerville, MA: Cascadilla.

Toribio, Almeida Jacqueline
2011 “
Code-Switching among US Latinos.” In
The Handbook of Hispanic Sociolinguistics, ed. by
Manuel Díaz-Campos, 530-552. Oxford: Wiley-Blackwell.


Trujillo, Juan A
2000 “Socioeconomic Identity and Linguistic Borrowing in Pre-Statehood New Mexico Spanish.” Southwest Journal of Linguistics 201: 115-27.

Trujillo, Juan A
2010 “
A Historical Perspective on Contemporary New Mexico Archaisms.” In
Spanish in the Southwest: A Language in Transition, ed. by
Susana V. Rivera-Mills, and
Daniel J. Villa, 61-82. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert.

United States Census Bureau
2013 Census of Population and Housing. Online resource. Accessed 20 November, 2012.
[URL].
Valdés, Guadalupe
2001 “
Heritage Language Students: Profiles and Possibilities.” In
Heritage Languages in America: Preserving a National Resource, ed. by
Joy Kreeft Peyton,
Donald A. Ranard, and
Scott McGinnis, 37-77. McHenry, IL: Center for Applied Linguistics.

Weber, David J
1982 The Mexican Frontier, 1821–1846: The American Southwest under Mexico. Albuquerque: University of New Mexico Press.

Weinreich, Uriel
1953 Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York.

Winford, Donald
2003 An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell.

Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 28 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.