El papel de la lengua en la reconstrucción identitaria de mujeres inmigrantes colombianas en Chicago
Este artículo forma parte de una investigación más extensa que busca desentrañar cómo reconfiguran y negocian sus identidades un grupo de mujeres inmigrantes colombianas residentes en Chicago, particularmente en lo que tiene que ver con la lengua. Para efectos de la investigación se llevaron a cabo 20 entrevistas a profundidad con inmigrantes de diferentes edades, estatus económico y socio-cultural, estado civil y nivel educativo. Mediante el escrutinio minucioso de los datos se logró detectar patrones y temas recurrentes tanto en las narrativas individuales como en todo el corpus. Los resultados arrojados indican que el proceso de reconfiguración de la identidad en una segunda lengua y en una nueva cultura se alza como uno de los mayores retos del proceso migratorio de incorporación en la cultura de acogida para las mujeres colombianas.
Article language: Spanish
References (43)
Aysa-Lastra, María. 2008. “Perfil sociodemográfico de residentes en Estados Unidos. Año 2000.” En Presencia colombiana en Estados Unidos caracterización de la población inmigrante, ed. por Ana María Bidegain, 271:48. Bogotá: Ministerio de Relaciones Exteriores/Florida International University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bogantes Zamora, Claudio. 2004. “Lengua y poder: migración, cultura nacional e identidad.” Diálogos Latinoamericanos. Consultado el 1 de octubre de 2013 en [URL].
Bordieu, Pierre. 1999. Language and Symbolic Power. Cambridge: Harvard University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Criado, María Jesús. 2004a. “Escenarios y tendencias de la lengua española.” Vanguardia Dossier 131: 87–93.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Criado, María Jesús. 2004b. “Percepciones y actitudes en torno a la lengua española en Estados Unidos.” Migraciones Internacionales 2 (4): 123–158.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Díaz, Luz Marina. 2008. “Colombianos en Estados Unidos. ¿Cuántos y quiénes somos?” En Presencia colombiana en Estados Unidos: Caracterización de la población inmigrante, ed. por Ana María Bidegain, 61–92.Bogotá: Ministerio de Relaciones Internacionales/Florida International University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Díaz Jiménez, ElisaIES Sierra de Líjar e . 2010. “El factor género en el proceso de adquisición de lenguas: Revisión crítica de los estudios interdisciplinares.” Lingüística en la Red 81: 1–20.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ellis, Rod. 2008. The Study of Second Language Acquisition. USA: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ennis, Sharon, Merarys Ríos-Vargas y Nora Albert. 2011. The Hispanic Population: 2010 (2010 Census Briefs). Consultado el 20 de septiembre de 2012 en [URL].
Farr, Marcia (ed.). 2005. Latino Language and Literacy in Ethnolinguistic Chicago. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Farr, Marcia y Elías Domíguez Barajas. 2005. “Latinos and Diversity in a Global City: Language and Identity at Home, School, Church, and Work.” En Latino Language and Literacy in Ethnolinguistic Chicago, ed. por Marcia Farr, 3–32. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gregorio Gil, Carmen.1998. Migración femenina. Su impacto en las relaciones de género. Madrid: Narcea SA de Ediciones.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Guarnizo, Luis Eduardo. 2004. “La migración transnacional colombiana: Implicaciones teóricas y prácticas.” II Seminario sobre Migración Internacional Colombiana y la Conformación de Comunidades Transnacionales, ed. por Alfonso Carvajal Rueda, 25–43. Bogotá: Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hondagneu-Sotelo, Pierrette. 2003. Gender and US Immigration: Cotemporary Trends. Berkeley: University of California Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Labrador, Jesús. 2001. Identidad e inmigración: Un estudio cualitativo con inmigrantes peruanos en Madrid. Madrid: Comillas.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lippi-Green, Rosina. 1994. “Accent, Standard Language Ideology, and Discriminatory Pretext in the Courts.” Language in Society 231: 163–198. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lipsky, John. 2007. “El español de América en contacto con otras lenguas.” En Lingüística aplicada del español, ed. por Manel Lacorte, 309–345. Madrid: Arco Libros.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moreno-Fernández, Francisco. 2008. “Dialectología hispánica de los Estados Unidos.” En Enciclopedia del español en los Estados Unidos. Consultado el 15 de octubre de 2013 en [URL]
Muñoz, Jairo. 2010. “En este número.” Diálogos Migrantes 51: 10–13.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Norton, Bonny. 2000. Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity, and Educational Change. London: Longman.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Norton, Bonny y Aneta Pavlenko (eds). 2004. Gender and English Language Learners. Alexandria, VA: TESOL Publications.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Oboler, Suzanne.1995. Ethnic Labels, Latino Lives: Identity and the Politics of (Re)presentation in the United States. Minneapolis: University of Minnesota Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pavlenko, Aneta. 2005. Emotions and Multilingualism. New York: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pavlenko, Aneta y Adrian Blackledge (eds). 2004. Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Clevedon: Multilingual Matters LTD. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pérez Grande, María Dolores. 2008. “Mujeres inmigrantes: Realidades, estereotipos y perspectivas educativas.” Revista Española de Educación Comparada 141: 137–175.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Potowski, Kim. 2008. “MexiRicans: Interethnic Language and Identity.” Journal of Language, Identity and Education 71: 137–160. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Potowski, Kim. 2004. “Spanish Language Shift in Chicago.” Southwest Journal of Linguistics 23 (1): 87–116.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Reis, Michele. 2004. “Theorizing Diaspora: Perspectives on “Classical” and “Contemporary” Diaspora.” International Migration 42 (2): 41–60. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Relaño Pastor, Ana María. 2004. “Living in a Second Language: Self-Representation in Reported Dialogues of Latinas: Narratives of Personal Language Experiences.” Issues in Applied Linguistics 14 (2): 91–114.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Relaño Pastor, Ana María, and Soriano Miras Rosa María. 2006. “La vivencia del idioma en mujeres mexicanas en los Estados Unidos y Marroquíes en España.” Migraciones Internacionales 3 (4): 85–117.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Riessman, Catherine K.1993. Narrative Analysis. California: Sage Publications.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rizo García, Marta. 2004. “Prácticas culturales y redefinición de identidades de los inmigrantes en El Raval (Barcelona): aportaciones desde la comunicación.” Tesis de doctorado. Barcelona, España: Universitat Autònoma de Barcelona.
Rockhill, Kathleen. 1987. “Gender, Language and the Politics of Literacy.” British Journal of Sociology of Education 8 (2): 153–167. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sandoval-Strausz, Andrew K. 2005. The Electronic Encyclopedia of Chicago, Chicago Historical Society. Consultado el 18 de abril de 2010 en [URL].
Strauss, Anselm C., and Juliet M. Corbin. 1998. Basics of Qualitative Research Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory. London: Sage Publications.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tello, Antonio. 1995. “La palabra desterrada. Una nueva identidad.” Texto leído en el I Encuentro de Escritores argentinos residentes en Cataluña, Barcelona.
Trigo, Abril. 2003. Memorias migrantes: testimonios y ensayos sobre la diáspora uruguaya. Michigan: Viterbo Editora.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Valle Rodríguez, Gloria M. 2006. “Feminización de la pobreza y migración en el contexto de la globalización.” Revista Electrónica Zacatecana sobre Población y Sociedad 6 (28): 1–17.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vélez-Rendón, Gloria. 2012. “Identity Negotiation in the Workplace: Shifting Between Imposed, Claimed and Negotiable Identities.” En Readings in Language Studies: Language and Identity, ed. por Paul Chamnes Miller, John L. Watze y Miguel Mantero, 329–347. Grandville: International Society for Language Studies, Inc.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zentella, Ana Cecilia. 2007. “Dime con quién hablas y te diré quién eres: Linguistic (In)security and Latino Unity.” En The Blackwell Companion to Latino Studies, ed. por Juan Flores, and Renato Rosaldo, 25–39. Malden, MA: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zentella, Ana Cecilia. 1995. “La hispanofobia del movimiento “inglés oficial” en los Estados Unidos por la oficialización del inglés.” Alteridades 10 (5): 55–65.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zentella, Ana Cecilia. 1990. “Lexical Leveling in Four New York City Spanish Dialects: Linguistic and Social Factors.” Hispania 73 (4): 1094–105. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by one other publication
Lamanna, Scott
2021.
A Qualitative Analysis of Translanguaging by Colombian Migrants in North Carolina.
Languages 6:2
► pp. 64 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.