Spanish mid vowels as sociolinguistic variables in Galicia
This paper analyzes the acoustic properties of Spanish stressed mid vowels from a corpus of over 2,800 tokens produced by
Galician-dominant bilinguals and Spanish monolinguals. Following principles of bilingual speech production theory, we explore whether these
vowels present lexically conditioned open variants [ɛ] and [ɔ] not present in monolingual Spanish. In combination with linguistic factors,
we also examine whether bilingual mid-vowel production in our corpus is related to social variables. Assuming a linguistic repertoires
perspective that links variation to identity performance, we argue that Spanish /e/ and /o/ are sociolinguistic variables in Galicia and
that the distribution of their variants can be exploited to perform social meaning.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Hypotheses and theoretical background
- 3.Methods
- 3.1Participants and community profile
- 3.2Data collection instruments
- 3.2.1Sociolinguistic data
- 3.2.2Acoustic data
- 3.3Data analysis
- 3.3.1Acoustic procedure
- 3.3.2Statistical procedure
- 4.Results
- 5.Discussion
- 5.1Phonetic variation of GS mid vowels
- 5.2Social factors conditioning GS mid-vowel variation
- 6.Conclusion
- Notes
-
References
References (63)
References
Aguete-Cajiao, Alba. 2017. “Factores externos na variación do vocalismo galego. Estudo perceptivo.” In Estudos sobre o cambio lingüístico no galego actual, ed. by Xosé L. Regueira, and Elisa Fernández-Rei, 63–97. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.
Amengual, Mark. 2016a. “Cross-linguistic influence in the bilingual mental lexicon: Evidence of cognate effects in the phonetic production and processing of a vowel contrast.” Frontiers in psychology 7: 617, 1–17.
Amengual, Mark. 2016b. “The perception and production of language-specific mid-vowel contrasts: Shifting the focus to the bilingual individual in early language input conditions.” International Journal of Bilingualism 20 (2): 133–152.
Amengual, Mark, and Pilar Chamorro. 2015. “The effects of language dominance in the perception and production of the Galician mid vowel contrasts.” Phonetica 72 (4): 207–236.
Beswick, Jaine. 2002. “Galician language planning and implications for regional identity: Restoration or elimination?” National Identities 4 (3): 257–271.
Beswick, Jaine. 2007. Regional nationalism in Spain: Language use and ethnic identity in Galicia. Bristol: Multilingual Matters.
Birdsong, David, Libby Gertken, and Mark Amengual. 2012. Bilingual Language Profile: An easy-to-use instrument to assess bilingualism. COERLL: University of Texas at Austin.
Boersma, Paul, and David Weenink. 2014. Praat: doing phonetics by computer (software). Version 5.3.85. Available at: [URL]
Castro, Obdulia. 2003. “Pitch accent in Galician Spanish.” In Selected proceedings of the first workshop on Spanish sociolinguistics, ed. by Lotfi Sayahi, 43–52. Somerville, Mass.: Cascadilla Proceedings Project.
Colomé, Àngels. 2001. “Lexical activation in bilinguals’ speech production: Language-specific or language-independent.” Journal of Memory and Language 45 (4): 721–736.
Cortés, Susana, Conxita Lleó, and Ariadna Benet. 2019. “Weighing factors responsible for the production of the Catalan vowel /ɛ/ versus /e/ contrast in three districts of Barcelona.” International Journal of Bilingualism 23 (6): 1264–1277.
Costa, Albert, Mikel Santesteban, and Agnes Caño. 2005. “On the facilitatory effects of cognate words in bilingual speech production.” Brain and Language 94 (1): 94–103.
Coupland, Nikolas. 2007. “The discursive framing of phonological acts of identity: Welshness through English.” In English and Ethnicity, ed. by Catherine E. Davies, Janina Brutt-Griffler, and Lucy Pickering, 19–48. London: Palgrove.
Crosswhite, Katherine. 2009. Formant Logger (Praat Script Resources). Available at: [URL] (accessed in March 2018).
De la Fuente Iglesias, Mónica, and Susana Pérez-Castillejo. 2020. “Phonetic interactions in the bilingual production of Galician and Spanish /e/ and /o/.” International Journal of Bilingualism 24 (2): 305–318.
Del Valle, José. 2000. “Monoglossic policies for a heteroglossic culture: Misinterpreted multilingualism in modern Galicia.” Language and Communication 20 (2): 105–132.
Eckert, Penelope. 2008. “Variation and the indexical field.” Journal of Sociolinguistics 12 (4): 453–476.
Eddington, David. 2015. Statistics for Linguists: A Step-by-Step Guide for Novices. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Faginas-Souto, Sandra. 1998. “As realizacións de /e/ no castelán da Coruña.” Cadernos de lingua 171: 83–103.
Faginas-Souto, Sandra. 2004. “Algúns aspectos do español da Coruña. As vogais [e] [o] tónicas en sílaba inicial.” In A lingua galega, historia e actualidade, vol. I, ed. by Rosario Álvarez, Francisco Fernández-Rei, and Antón Santamarina, 489–499. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega e Instituto da Lingua Galega.
Field, Andy. 2005. Discovering statistics using SPSS. London, UK: SAGE.
Flege, James. 1995. “Second language speech learning: Theory, findings and problems.” In Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-Language Research, ed. by Winifred Strange, 229–273. Timonium: York Press.
Flege, James. 2002. “Interactions between native and second-language phonetic systems.” In An integrated view of language development: Papers in honor of Henning Wode, ed. by Andreas Rohde, and Thorsten Piske, 217–244. Trier: Wissenschaftlicher Verlag.
Flege, James. 2007. “Language contact in bilingualism: Phonetic system interactions.” In Laboratory Phonology 9, ed. by José I. Hualde, and Jennifer Cole, 353–382. Berlin: Mouton de Gruyter.
García, Constantino. 1976. “Interferencias lingüísticas entre gallego y castellano.” Revista Española de Lingüística 6 (2): 329–343.
Hinskens, Frans, Peter Auer, and Paul Kerswill. 2005. “The study of dialect convergence and divergence: Conceptual and methodological considerations.” In Dialect change. The convergence and divergence of dialects in contemporary societies, ed. by Peter Auer, Frans Hinskens, and Paul Kerswill, 1–50. Cambridge: CUP.
IGE (Instituto Galego de Estatística). 2013. Enquisa estrutural a fogares. Coñecemento e uso do galego. Available at: [URL] (accessed in May 2018).
Iglesias-Álvarez, Ana. 2016. “Castelanismos e galeguismos. A súa relación co estándar.” Estudos de lingüística galega 81: 107–125.
INE (Instituto Nacional de Estadística). 2016. Población por sexo, municipios y relación lugar de nacimiento y de residencia. Available at: [URL] (accessed in May 2018).
Jacobs, April, Melinda Fricke, and Judith F. Kroll. 2016. “Cross-language activation begins during speech planning and extend into second language speech.” Language Learning 66 (2): 324–353.
Kerswill, Paul. 2006. “Migration and language.” In Sociolinguistics/Soziolinguistik. An international handbook of the science of language and society (2nd edition, vol. 3), ed. by Klaus Mattheier, Ulrich Ammon, and Peter Trudgill, 2271–2285. Berlin: De Gruyter.
Léglise, Isabelle, and Claudine Chamoreau. 2013. “Variation and change in contact settings.” In The interplay of Variation and Change in Contact Settings, ed. by Isabelle Léglise, and Claudine Chamoreau, 1–20. Amsterdam: John Benjamins.
Léglise, Isabelle, and Santiago Sánchez-Moreano. 2017. “From varieties in contact to the selection of linguistic features in multilingual settings.” In Identity and Dialect Performance: A Study of Communities and Dialects, ed. by Reem Bassiouney, 143–159. New York: Routledge.
López-Bueno, Laura. 2017. “Galician-Spanish mid vowel production in Southern Galicia: Using language mode to explore bilingual speakers’ underlying phonological categories.” B. S. Thesis, Cardiff Metropolitan University.
López-Meirama, Belén. 2011. Estudios sobre disponibilidad léxica en el español de Galicia. Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico Universidade.
Loredo, Xaquín, and Henrique Monteagudo. 2017. “La transmisión intergeneracional del gallego. Comparación con el catalán.” Treballs de Sociolingüística Catalana 271: 99–116.
Loureiro-Rodríguez, Verónica. 2009. “Conflicting values at a conflicting age: Linguistic ideologies in Galician adolescents.” In Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other languages, ed. by Mercedes Niño-Murcia, and Jason Rothman, 63–86. Amsterdam: John Benjamins.
Loureiro-Rodríguez, Verónica, May M. Boggess, and Anne Goldsmith. 2013. “Language attitudes in Galicia: Using the matched-guise test among high school students.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 34 (2): 136–153.
Mayr, Robert, Laura López-Bueno, Martín Vázquez-Fernández, and Gisela Tomé-Lourido. 2019. “The role of early experience and continued language use in bilingual speech production: A study of Galician and Spanish mid vowels by Galician-Spanish bilinguals.” Journal of Phonetics 721: 1–16.
Monteagudo, Henrique. 2005. “Do uso á norma, da norma ao uso (Variación sociolingüística e estandarización no idioma galego).” In Norma lingüística e variación, ed. by Rosario Álvarez, and Henrique Monteagudo, 377–436. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega e Instituto da Lingua Galega.
Monteagudo, Henrique, and Antón Santamarina. 1993. “Galician and Castilian in contact: Historical, social and linguistic aspects.” In Trends in Romance linguistics and philology, 5: Bilingualism and linguistic conflict in Romance, ed. by Rebecca Posner, and John N. Green, 117–173. Berlin: De Gruyter.
Mora, Joan C., and Marianna Nadeu. 2012. “L2 effects on the perception and production of a native vowel contrast in early bilinguals.” International Journal of Bilingualism 16 (4): 484–499.
Mora, Joan C., James Keidel, and Jim Flege. 2011. “Why are the Catalan contrasts between /e/-/ε/ and /o/-/ɔ/ so difficult for even early Spanish-Catalan bilinguals to Perceive?” In Achievements and Perspectives in the Acquisition of Second Language Speech: New Sounds 2010 (vol. 2), ed. by Madgalena Wrembel, Małgorzata Kul, and Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk, 183–193. Frankfurt: Peter Lang.
Pérez-Castillejo, Susana. 2012. “Estudio sociofonético de los tonemas de las interrogativas absolutas en el castellano de Galicia.” Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 261: 235–268.
Pérez-Castillejo, Susana. 2014. “La entonación del español de Galicia desde una perspectiva sociofonética.” PhD dissertation, University of Minnesota.
Pérez-Castillejo, Susana. 2018. “Variación estilística en la entonación del español de Galicia.” International Journal of the Linguistic Association of the Southwest (IJLASSO) 33 (2).
Pollán, Celia. 2001. “The expression of pragmatic values by means of verbal morphology: A variationist study.” Language Variation and Change 13 (1): 59–89.
Pollán, Celia. 2003. “The morphological expression of pragmatic values in oral and written Galician.” Estudios de sociolinguistica: Linguas, sociedades e culturas 4 (1): 113–138.
Porto-Dapena, Álvaro. 2001. “El español en contacto con el gallego.” In Actas del II Congreso Internacional de la lengua, El español en la sociedad de la información, ed. by Germán de Granda, online. Madrid: Instituto Cervantes. Available at: [URL] (accessed in March 2018).
Ramallo, Fernando. 2007. “Sociolinguistics of Spanish in Galicia.” International Journal of the Sociology of Language 1841: 21–36.
Ramallo, Fernando. 2012. “El gallego en la familia: entre la producción y la reproducción.” Caplletra. Revista Internacional de Filología 531: 167–191.
Recalde, Montserrat. 2012. “Aproximación a las representaciones sociales sobre el español de Galicia.” In Cum corde et in nova grammatica: estudios ofrecidos a Guillermo Rojo, ed. by Tomás E. Jiménez-Juliá, Belén López-Meirama, Victoria Vázquez-Rozas, and Alexandre Veiga, 667–680. Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio científico.
Regueira, Xosé L. 2004. “Estándar oral.” In Norma lingüística e variación. Unha perspectiva desde o idioma galego, ed. by Rosario Álvarez, and Henrique Monteagudo, 69–96. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega e Instituto da Lingua Galega.
Regueira, Xosé L. 2010. Dicionario de pronuncia da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Simonet, Miquel. 2010. “Laterals in Majorcan Spanish. Effects of contact with Catalan?” In Selected papers from the 39th Linguistic Symposium on Romance Languages, ed. by Sonia Colina, Antxon Olarrea, and Ana M. Carvalho, 81–94. Amsterdam: John Benjamins.
Simonet, Miquel. 2011. “Production of a Catalan-specific vowel contrast by early Spanish-Catalan bilinguals.” Phonetica 681: 88–110.
Thomas, Erik R. 2011. Sociophonetics: An Introduction. Basingstoke: Palgrave.
Thomas, Erik. R., and Tyler Kendall. 2007. NORM (software). Version 1.1. Available at: [URL]. (accessed in March 2018).
Tomé-Lourido, Gisela. 2018. “The role of social factors in bilingual speech processing: The case of Galician new speakers.” PhD dissertation, University College London.
Tomé-Lourido, Gisela, and Bronwen Evans. 2015. “Switching language dominance for ideological reasons: A study of Galician new speaker’s speech production and perception.” In Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences, ed. by the Scottish Consortium for ICPhS. Glasgow: University of Glasgow. Available at: [URL] (accessed in March 2018).
Van Coetsem, Frans. 2000. A general and unified theory of the transmission process in language contact. Vol. 191. Heidelberg: Universitätsverlag, C. Winter.
Vidal-Figueroa, Tiago. 1997. “Estructuras fonéticas de tres dialectos de Vigo.” Verba 24 (1): 313–332.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Pérez Castillejo, Susana & Mónica de la Fuente Iglesias
2024.
Basic Intonation Patterns of Galician Spanish.
Languages 9:2
► pp. 57 ff.
de la Fuente Iglesias, Monica & Susana Pérez Castillejo
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.