Article published In:
Spanish in Context
Vol. 20:1 (2023) ► pp.125
References (49)
Referencias
Almeida, Belén. 2013–2014. “Escuchar los textos: el análisis de los textos en el estudio de la fonética y fonología de épocas pasadas.” Lingüística en la red 11. IV Jornadas de Lengua y Comunicación. Gramática: enseñanza e investigación.Google Scholar
. 2014. “ Scriptores con bajo y medio nivel socioeducacional en documentos del siglo XIX del Archivo Municipal de Alcalá de Henares: acercamiento a sus usos gráficos.” En Estudios sobre la historia de los usos gráficos en español, ed. por Rocío Díaz y Belén Almeida, 167–210. Lugo: Axac.Google Scholar
Almeida, Belén, Pedro Sánchez-Prieto, y Delfina Vázquez Balonga. 2018. “Para una geografía diacrónica: CODEA+ 2015 como atlas lingüístico dinámico del español.” En Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. coord. por M. Luisa Arnal Purroy et al. vol. 21, 1537–1551. Zaragoza: Institución Fernando el Católico.Google Scholar
Alonso, Amado. 1962. “B = V en la Península Hispánica.” En Enciclopedia Lingüística Hispánica, dir. por Manuel Alvar et al., vol. I1, 155–209. Madrid: CSIC.Google Scholar
Ariza, Manuel, y Antonio Salvador. 1992. “/b/ oclusiva y /ƀ/ fricativa en Serradilla, Cáceres.” Anuario de Letras. Lingüística y Filología 301: 173–176.Google Scholar
Batllori, Montserrat, Beatriz Blecua, y Assumpció Rost. 2009. “Evolución y adquisición fonológica de la fricativa labiodental sonora en español.” En Diachronic linguistics, coord. por Joan Rafel, 135–164. Girona: Documenta Universitaria.Google Scholar
. 2010. “Nuevas reflexiones sobre la existencia de la labiodental sonora en la evolución del español.” En Actes du XXVème Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, ed. por Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier y Paul Danler, vol. 21: 23–32. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Bibiloni Fiol, Neus. 2018. Influencia del mallorquín en el español: el caso de la bilabial. Trabajo de Fin de Grado dir. por A. Rost. Universitat de les Illes Balears.Google Scholar
Bibiloni i Canyelles, Gabriel. 2016. El català de Mallorca. La fonètica. Palma: L. Muntaner.Google Scholar
Blas Arroyo, José L. 2007. “Spanish and Catalan in the Balearic Islands.” International Journal of the Sociology of Language 1841: 79–93. DOI logoGoogle Scholar
Blecua, Beatriz, y Assumpció Rost. 2015. “Implicaciones perceptivas de la variación: la fricativa labiodental.” Revista Española de Lingüística 45 (1): 25–44.Google Scholar
Cáceres Lorenzo, M. Teresa. 2011. “Usos gráficos de un secretario eclesiástico canario del Setecientos.” Revista de Filología de la Universidad de La Laguna 191: 73–84.Google Scholar
De Andrés Díaz, Ramón. 2013. Gramática comparada de las lenguas ibéricas. Gijón: Trea.Google Scholar
Darbord, Bernard. 2009. “ Trabajo, trebejo. Le significant les réunit.” En De la lettre à l’esprit. Hommage à Michel Garcia, coord. por Carlos Heusch, Paris, Le Manuscrit, 165–179.Google Scholar
Enrique-Arias, Andrés. 2008. “Materiales para la historia del castellano hablado en Mallorca: el archivo epistolar de Pedro de Santacilia.” En El castellano en las tierras de habla catalana, ed. por Carsten Sinner y Andreas Wesch, 219–232. Frankfurt / Madrid: Vervuert / Iberoamericana. DOI logoGoogle Scholar
. 2010. “On language contact as an inhibitor of language change: Spanish Catalan bilinguals in Majorca.” En Continuity and change in Grammar, ed. por Anne Breitbarth et al., 97–118. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2012a. “El contacto de lenguas como inhibidor del cambio lingüístico: castellano y catalán en Mallorca.” En Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, ed. por Emilio Montero Cartelle, vol. 21, 2651–2661. Santiago de Compostela: Meubook.Google Scholar
. 2012b. “Retos del estudio sociohistórico del contacto de lenguas a través de un corpus documental. El caso del castellano en contacto con el catalán en Mallorca.” Revista de investigación lingüística 151: 23–46.Google Scholar
. 2014. “Efectos del contacto de lenguas en el castellano de Mallorca: una perspectiva histórica.” En Perspectives in the study of Spanish language variation, ed. por Andrés Enrique-Arias et al. vol. 21, 2651–2661. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago (Anejos de Verba 72).Google Scholar
. 2015. “Edición digital y corpus diacrónicos: problemas en la edición de textos históricos producidos en un entorno bilingüe.” En Temas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos, ed. por Juan P. Sánchez Méndez, Mariela de la Torre y Viorita Codita, 395–406. València: Tirant lo Blanch.Google Scholar
Enrique-Arias, Andrés y Ruth Miguel Franco. 2015. “Una nueva herramienta para el estudio histórico del castellano en contacto con el catalán en Mallorca.” En Temas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos, coord. por Juan Pedro Sánchez Méndez, Mariela de La Torre y Viorica Codita: 407–426. València: Tirant Lo Blanch.Google Scholar
Garau Amengual, Jaume. 1990. El primer siglo de la literatura castellana en Mallorca (1589–1688). Palma: Institut d’Estudis Baleàrics.Google Scholar
Garcías Estelrich, Domingo. 1998. Teatro y sociedad en la Mallorca del XVIII. Palma: L. Muntaner.Google Scholar
Malkiel, Yakov. 1987a. “From Latin MELLĪTUS to Old Spanish V-, B-ellido (with attention newly drawn to the role played by bar-va, -ba).” Romance Notes 28.21: 115–123.Google Scholar
. 1987b. “Una correspondencia fonética latina/luso-española débilmente perfilada: -rb-> -rv-.” Neuphilologische Mitteilungen 88 (2): 109–125.Google Scholar
Martinez i Taberner, Catalina. 2000. La llengua catalana a Mallorca al segle XVIII i primer terç del XIX. Palma: Abadia de Montserrat.Google Scholar
Miguel Franco, Ruth. 2017. “Los documentos mallorquines en castellano entre los siglos XVIII y XIX : algunas observaciones sintácticas.” En Herencia e innovación en el español del siglo XIX, ed. por Elena Carpi y Rosa García Jiménez: 165–186. Pisa: Pisa University Press.Google Scholar
. 2022. “Contacto de lenguas y usos gráficos en las cartas de un scriptor semiculto mallorquín (Antonio Estada, 1789–1790).” Verba: Anuario galego de filoloxia 491: 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Miguel Franco, Ruth y Pedro Sánchez-Prieto Borja. 2016. “CODEA: a Primary Corpus of Spanish Historical Documents.” Variants 12–131: 211–230. DOI logoGoogle Scholar
Núñez Méndez, Eva. 2016. “A Diachronic Approach to the Confusion of b with v in Spanish.” En Diachronic Applications in Hispanic Linguistics, ed. por Eva Núñez Méndez, 126–166. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Orell i Vilallonga, Bartomeu. 2008. Llegir i escriure al món rural mallorquí, 1860–1930. Palma: Universitat de les Illes Balears.Google Scholar
Palacios, Azucena. 2007. “¿Son compatibles los cambios inducidos por contacto y las tendencias internas al sistema?” En Entre historia, contacto y política. Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann, ed. por Martina Schrader-Kniffki y Laura Morgenthaler, 123–140. Madrid/ Frankfurt: Iberoamericana Editorial/ Vervuert. DOI logoGoogle Scholar
Penny, Ralph. 2005. Gramática histórica del español. Barcelona: Ariel.Google Scholar
Pensado, Carmen. 1998. “Sobre los límites de la mala ortografía en romance.” En Estudios de grafemática en el dominio hispano, ed. por José M. Blecua, Juan Gutiérrez y Lidia Sala, 225–242. Salamanca: Universidad de Salamanca.Google Scholar
Poch Olivé, Dolors (ed.) 2016. El español en contacto con las otras lenguas peninsulares. Madrid: Iberoamericana. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, Shana, y Stephen Levey. 2010. “Contact-induced grammatical change.” En Language and Space. An international handbook of linguistic variation. Volume 1: Theories and methods, ed. por Peter Auer y Jürgen E. Schmidt, 391–419. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Radatz, Hans I. 2008. “Castellorquín: el castellano hablado por los mallorquines.” En El castellano hablado en las tierras de habla catalana, ed. por Carsten Sinner y Andreas Wesch, pp. 113–132. Frankfurt /Madrid: Vervuert / Iberoamericana. DOI logoGoogle Scholar
Ramírez Luengo, José Luis. 2018. “Manos inhábiles e historia del español de América: un ejemplo de la Nicaragua dieciochesca.” Anuario de Letras: Lingüística y Filología 6 (1): 251–276.Google Scholar
Recasens i Vives, Daniel. 1996. Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i consonantisme del català al segle XX. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
. 2017. Fonètica històrica del català. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
Romera, Magdalena. 2003. “La variedad del castellano actual en Baleares.” Moenia 91: 359–381.Google Scholar
Sánchez González de Herrero, Nieves et al. 2013. “La Red Charta: objetivos y método.” En Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques, ed. por Emili Casanova y Cesáreo Calvo, 263–274. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Sánchez Méndez, Juan P. 2018. “La doble (o triple) perspectiva en la investigación en torno a la ortografía y los usos gráficos en la documentación hispanoamericana colonial.” En Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, ed. por M. Luisa Arnal et al., vol. 11, 447–462. Zaragoza: Institución Fernando el Católico.Google Scholar
Sánchez-Prieto, Pedro. 2012. “Desarrollo y explotación del Corpus de Documentos Españoles Anteriores a 1700 (CODEA).” Scriptum digital 11: 5–35.Google Scholar
Sánchez-Prieto, Pedro et al. 2013. “El corpus de CHARTA.” En Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques, ed. por Emili Casanova y Cesáreo Calvo, 275–289. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Silva Corvalán, Carmen, y Andrés Enrique-Arias. 2017. Sociolingüística y pragmática del español. Washington DC: Georgetown University Press.Google Scholar
Torruella, Joan, y Gloria Clavería. 2019. “Corpus de documentos castellanos redactados en Cataluña (siglos XVIII y XIX): inicio de un proyecto.” En Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos, ed. por Mónica Castillo Lluch y Elena Diez del Corral Areta, 43–60. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Ueda, Hiroto, y Antonio Moreno. 2017. “Las grafías <u>, 〈v〉 y 〈b〉 a lo largo de la historia del español. Análisis separado de frecuencias y análisis conjunto multivariante.” Materiales de la conferencia en el V Congreso Internacional de la Red CHARTA. 14 de junio, 2017. Universidad de Lausana, Suiza.Google Scholar
Ueda, Hiroto. 2019. “Las grafías bilabiales sonoras <u>, 〈v〉 y 〈b〉 del español en relación con el fonema /f/ y el paradigma sibilante.” En Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos, ed. por Mónica Castillo Lluch y Elena Diez del Corral Areta, 141–174. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Miguel Franco, Ruth
2022. Contacto de lenguas y usos gráficos en las cartas de un scriptor semiculto mallorquín (Antonio Estada, 1789-1790). Verba: Anuario Galego de Filoloxía  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.