With the rise of the Internet, English has become a source of borrowing of computer terms in many languages, including Spanish. Many of these borrowings are rapidly making their way into the Spanish language press. A survey of newspapers from eight Latin American countries yielded a total of 231 lexical borrowings of different types, all related to broad fields, such as software, hardware, data, and Internet-related terms. These borrowings can be classified as loanwords, calques of various kinds, including loan translations and semantic extensions, and loanblends. Many have already appeared in monolingual Spanish dictionaries, such as the Diccionario de la Real Academia, and in a number of dictionaries of Hispanic Anglicisms.
2017. The Use of Anglicisms in Various Thematic Fields: An Analysis Based on the Corpus de Referencia del Español Actual. Anglica. An International Journal of English Studies :26/2 ► pp. 123 ff.
Bullock, Barbara E., Jacqueline L. Serigos & Almeida Jacqueline Toribio
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.