Article published In:
Spanish in Context
Vol. 4:2 (2007) ► pp.217240
Cited by (26)

Cited by 26 other publications

Brdarević-Čeljo, Amna, Emnijeta Ahmetović & Enisa Bajić
2024. Variation in attitudes towards codeswitching and codeswitching frequency among multilingual speakers. Journal of Multilingual and Multicultural Development 45:5  pp. 1493 ff. DOI logo
Goshnag, Arslanbay & Başak Akman Yeşilel Deren
2024. Code-switching among bilingual ethnic-adyghe community in the black sea region. i-manager’s Journal on English Language Teaching 14:2  pp. 51 ff. DOI logo
Koronkiewicz, Bryan & Rodrigo Delgado
2024. The effect of lexical triggers on Spanish-English code-switched judgment tasks. Frontiers in Psychology 15 DOI logo
Loureiro-Rodríguez, Verónica & María Irene Moyna
2024. “Me aviento el English y el Spanish”: Spanish-English code-switching in Texas conjunto artist Nick Villarreal. International Journal of Bilingualism DOI logo
Potter, Christine E, Marissa A Castellana, Matthew D Guerra & Viridiana L Benitez
2024. The balance of Spanish and English child-directed text in bilingual picture books. Journal of Early Childhood Literacy DOI logo
Carter, Phillip M., Salvatore Callesano & Lydda López Valdez
2023. 3. Language in U.S. Latinx Communities. Publication of the American Dialect Society 108:1  pp. 52 ff. DOI logo
Mata, R.
2023. Bilingualism is good but codeswitching is bad: attitudes about Spanish in contact with English in the Tijuana - San Diego border area. Critical Inquiry in Language Studies 20:4  pp. 386 ff. DOI logo
Michnowicz, Jim, Rebecca Ronquest, Sarah Chetty, Georgia Green & Stephanie Oliver
2023. Spanish in the Southeast: What a Swarm of Variables Can Tell Us about a Newly Forming Bilingual Community. Languages 8:3  pp. 168 ff. DOI logo
Bellamy, Kate & M. Carmen Parafita Couto
2022. Chapter 2. Gender assignment in mixed noun phrases. In The Acquisition of Gender [Studies in Bilingualism, 63],  pp. 13 ff. DOI logo
Le, Thi Ngoc Hien
2022.  A Study on Code-Switching in Oral and Texting Interaction and Communication of University Lecturer and Students. International Journal of TESOL & Education 2:3  pp. 149 ff. DOI logo
Henriksen, Nicholas, Andries W. Coetzee, Lorenzo García-Amaya & Micha Fischer
2021. Exploring language dominance through code-switching: intervocalic voiced stop lenition in Afrikaans–Spanish bilinguals. Phonetica 78:3  pp. 201 ff. DOI logo
Balam, Osmer, María del Carmen Parafita Couto & Hans Stadthagen-González
2020. Bilingual verbs in three Spanish/English code-switching communities. International Journal of Bilingualism 24:5-6  pp. 952 ff. DOI logo
Melgarejo, Victoria & Mary Bucholtz
2020. “Oh, I don’t even know how to say this in Spanish”. Spanish in Context 17:3  pp. 488 ff. DOI logo
Park-Johnson, Sunny K.
2020. Teachers’ Attitudes and Beliefs About Code-Mixing by Bilingual Students. Educational Studies 56:2  pp. 125 ff. DOI logo
Guzzardo Tamargo, Rosa E., Verónica Loureiro-Rodríguez, Elif Fidan Acar & Jessica Vélez Avilés
2019. Attitudes in progress: Puerto Rican youth’s opinions on monolingual and code-switched language varieties. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40:4  pp. 304 ff. DOI logo
Lipski, John M.
2019. Field-Testing Code-Switching Constraints: A Report on a Strategic Languages Project. Languages 4:1  pp. 7 ff. DOI logo
Liu, Hong
2019. Attitudes Toward Different Types of Chinese-English Code-Switching. Sage Open 9:2 DOI logo
Liu, Hong
2021. Individual variation in attitudes towards Chinese-English code-switching. International Journal of the Sociology of Language 2021:270  pp. 127 ff. DOI logo
Badiola, Lucia, Rodrigo Delgado, Ariane Sande & Sara Stefanich
2018. Code-switching attitudes and their effects on acceptability judgment tasks. Linguistic Approaches to Bilingualism 8:1  pp. 5 ff. DOI logo
Raman, Yağmur & Nur Yiğitoğlu
2018. Justifying code switching through the lens of teacher identities: novice EFL teachers’ perceptions. Quality & Quantity 52:5  pp. 2079 ff. DOI logo
Serigos, Jacqueline
2017. Using distributional semantics in loanword research: A concept-based approach to quantifying semantic specificity of Anglicisms in Spanish. International Journal of Bilingualism 21:5  pp. 521 ff. DOI logo
Balam, Osmer
2016. Mixed Verbs in Contact Spanish: Patterns of Use among Emergent and Dynamic Bi/Multilinguals. Languages 1:1  pp. 3 ff. DOI logo
Torres, Lourdes & Kim Potowski
2016. Hablamos los dos in the Windy City. In Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 11],  pp. 83 ff. DOI logo
Giancaspro, David
2015.  Code-switching at the auxiliary-VP boundary. Linguistic Approaches to Bilingualism 5:3  pp. 379 ff. DOI logo
Noriega, Jaime
2015. Cultural Frame Switching. In Analyzing the Cultural Diversity of Consumers in the Global Marketplace [Advances in Marketing, Customer Relationship Management, and E-Services, ],  pp. 256 ff. DOI logo
Balam, Osmer, Ana de Prada Pérez & Dámaris Mayans

This list is based on CrossRef data as of 30 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.