Part of
Investigating West Germanic Languages: Studies in honor of Robert B. Howell
Edited by Jennifer Hendriks and B. Richard Page
[Studies in Germanic Linguistics 8] 2024
► pp. 225257
References
Braunmüller, Kurt
1997Communication strategies in the area of the Hanseatic League: The approach of semi-communication. Multilingua 16. 365–373. DOI logoGoogle Scholar
2007Receptive multilingualism in Northern Europe in the Middle Ages: A description of a scenario. In Thije, Jan D. ten & Ludger Zeevaert (eds.), Receptive multilingualism: Linguistic analyses, language policies and didactic concepts, 25–47. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2013Communication based on receptive multilingualism: Advantages and disadvantages. International Journal of Multilingualism 10. 214–223. DOI logoGoogle Scholar
Bremmer, Rolf H.
Bruijn, Jaap R.
2008Schippers van de VOC in de achttiende eeuw aan de wal en op zee [18th-century VOC captains ashore and at sea]. 3rd edn. Amsterdam: De Bataafsche leeuw.Google Scholar
Damsteegt, B. C.
2001Nieuwe spiegel der zeevaart: Beknopte historische atlas van de Europese kusten met de oude Nederlandse namen [New maritime mirror: concise historical atlas of the European coasts with the old Dutch names]. 2nd revised edn. Amsterdam: Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen.Google Scholar
Elspaß, Stephan
2012aThe use of private letters and diaries in sociolinguistic investigation. In Hernández-Campoy, Juan Manuel & Juan Camilo Conde-Silvestre (eds.), Handbook of historical sociolinguistics, 156–169. Malden: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
2012bBetween linguistic creativity and formulaic restriction: Cross- linguistic perspectives on nineteenth-century lower class writers’ private letters. In Dossena, Marina & Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Letter writing in Late Modern Europe, 45–64. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Elspaß, Stephan & Doris Stolberg
2014 “ich bit eich in got willen sich mir doch gelt das ich kann leben”. German letters in the prize papers corpus – preliminary linguistic analyses. Paper presented at the conference All at Sea: The Prize Papers as a source for a global microhistory, The National Archives (Kew), 6–8 October 2014.Google Scholar
Goss, Emily L.
2002Negotiated language change in Early Modern Holland: Immigration and linguistic variation in The Hague (1600–1670). Madison: University of Wisconsin dissertation.Google Scholar
Graf, Harvey J.
1987The legacies of literacy: continuities and contradictions in western culture and society. Bloomington, Ind.: Indiana University Press.Google Scholar
Hendriks, Jennifer Boyce
1998Immigration and linguistic change: A socio-historical linguistic study on the effect of German and Southern Dutch immigration on the development of the Northern Dutch vernacular in 16th/17th-century Holland. Madison: University of Wisconsin dissertation.Google Scholar
Hendriks, J., T. Ehresmann, R. B. Howell & M. Olson
2018Migration and linguistic change in Early-Modern Holland: The case of Leiden. Neuphilologische Mitteilungen CXIX. 145–172.Google Scholar
Hoekstra, Jarich
2004Friesisch im Sprachkontakt am Beispiel der niederländisch- nordfriesischen Transferenz. In Munske, Horst Haider (ed.), Deutsch im Kontakt mit germanischen Sprachen, 55–75. Tübingen: Niemeyer,. DOI logoGoogle Scholar
Howell, Robert B.
2006Immigration and koineisation: The formation of early modern Dutch urban vernaculars. Transactions of the Philological Society 104. 207–227. DOI logoGoogle Scholar
Jahr, Ernst Håkon
1999Sociolinguistics in historical language contact: The Scandinavian languages and Low German during the Hanseatic period. In Jahr, Ernst Håkon (ed.), Language Change: Advances in Historical Sociolinguistics (Trends in Linguistics Studies and Monographs 114), 119–139. Berlin: Mouton De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
König, Werner
1989Dtv-Atlas zur deutschen Sprache: Tafeln und Texte mit Mundart-Karten. München: Deutscher Taschenbuchverlag.Google Scholar
Kuijpers, Erika
2005Migrantenstad: Immigratie en sociale verhoudingen in 17e-eeuws Amsterdam [City of migrants: Immigration and social relations in 17th-century Amsterdam]. Hilversum: Verloren.Google Scholar
Langer, Nils
2013Norddeutsches in holsteinischen Soldatenbriefen von 1848–50. Niederdeutsches Jahrbuch 136. 73–95.Google Scholar
Langer, Nils & Anna Havinga
2015Invisible languages in historical sociolinguistics: A conceptual outline, with examples from the German-Danish borderlands. In Langer, Nils & Anna Havinga (eds.), Invisible languages in the nineteenth century, 1–35. Oxford: Lang.Google Scholar
Lasch, Agathe
1974Mittelniederdeutsche Grammatik. 2nd edn. Tübingen: Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
Lucassen, Jan
1987Migrant labour in Europe, 1600–1900: The drift to the North Sea. London: Croom Helm.Google Scholar
Menke, Hubertus
1997Niederländisch als Interim-, Berufs- und Prestigesprache im nordfriesischen Küstenraum zur Zeit des grossen Walfangs. In Faltings, Volkert F., Alastair G. H. Walker & Ommo Wilts (eds.), Friesische Studien III: Beiträge des Föhrer Symposiums zur Friesischen Philologie vom 11–12. April 1996, 113–161 [NOWELE Supplement vol. 18]. DOI logoGoogle Scholar
Nevalainen, Terttu & Helena Raumolin-Brunberg
2012Historical sociolinguistics: Origins, motivations and paradigms. In Hernández-Campoy, Juan Manuel & Juan Camilo Conde-Silvestre (eds.), Handbook of historical sociolinguistics, 22–40. Malden: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Nobels, Judith
2013(Extra)Ordinary Letters: A view from below on seventeenth-century Dutch. Utrecht: LOT.Google Scholar
Nobels, Judith & Marijke van der Wal
2009Tackling the writer-sender problem: The newly developed Leiden Identification Procedure (LIP). Internet Journal Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 9. [URL].Google Scholar
Nobels, Judith, Tanja Simons & Marijke van der Wal
2011De reductievocaal in zeventiende- en achttiende-eeuwse sailing letters: Onzichtbare spelling, dubbele spelling en palatale uitspraak [The schwa in 17th- and 18th-century sailing letters: invisible spelling, double spelling and palatal pronunciation]. Nederlandse Taalkunde 16. 103–119. DOI logoGoogle Scholar
Rutten, Gijsbert & Marijke van der Wal
Rutten, Gijsbert
2022Historical diaglossia and the selection of multiple norms: mij and mijn as first person singular object pronouns in seventeenth- and eighteenth-century Dutch. Journal of Germanic linguistics 34 (1). 35–62. DOI logoGoogle Scholar
Schendl, Herbert
2012Multilingualism, code-switching, and language contact in historical sociolinguistics. In Hernández-Campoy, Juan Manuel & Juan Camilo Conde-Silvestre (eds.). The handbook of historical sociolinguistics, 520–533. Chicester: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Schneider, Edgar
2013Investigating historical variation and change in written documents: new perspectives. In Chambers, J. K. & Natalie Schilling (eds.), The handbook of language variation and change, 2nd edn., 57–81. Malden: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Simons, Tanja
2013Ongekend 18e-eeuws Nederlands: Taalvariatie in persoonlijke brieven. [Unknown 18th-century Dutch: Linguistic variation in private letters]. Utrecht: LOT.Google Scholar
van der Wal, Marijke
2006Onvoltooid verleden tijd: Witte vlekken in de taalgeschiedenis [Imperfect past: Blank spots in language history]. Amsterdam: Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen.Google Scholar
2007Eighteenth-century linguistic variation from the perspective of a Dutch diary and a collection of private letters. In Elspaß, Stephan, Nils Langer, Joachim Scharloth & Wim Vandenbussche (eds.), Germanic language histories from below (1700–2000), 83–96. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
van der Wal, Marijke, Gijsbert Rutten & Tanja Simons
2012Letters as loot: Confiscated letters filling major gaps in the history of Dutch. In Dossena, Marina & Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Letter writing in Late Modern Europe, 139–161. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
van der Wal, Marijke van der & Gijsbert Rutten
2016At the cross-roads: Orality and literacy in Early and Late Modern Dutch private letters. In Edlund, Ann-Catrine, T. G. Ashplant & Anna Kuismin (eds.), Reading and writing from below: Exploring the margins of modernity, 197–214. Umeå: Umeå University & Royal Skyttean Society.Google Scholar
van der Wal, Marijke
2018Early Modern migrants in a language contact setting: Characteristics of the Dutch Heusch correspondence (1664–1665). Journal of Historical Sociolinguistics 4. 253–280. DOI logoGoogle Scholar
2019Koopmanszoon Michiel Heusch op Italiëreis: Brieven van het thuisfront (1664–1665) [Merchant’s son Michiel Heusch travelling in Italy: Letters from home (1664–1665)]. Hilversum: Verloren.Google Scholar
van Lottum, Jelle
2007Across the North Sea: The impact of the Dutch Republic on international labour migration, c. 1550–1850. Amsterdam: Aksant.Google Scholar

Websites

Amsterdam City Archive
LAL: Letters as Loot/ Brieven als Buit corpus
. Leiden University. Compiled by Marijke van der Wal (Programme leader), Gijsbert Rutten, Judith Nobels, and Tanja Simons, with the assistance of volunteers of the Leiden-based Wikiscripta Neerlandica transcription project, and lemmatized, tagged and provided with search facilities by the Institute for Dutch Language (INT) 2013; second release 2015; third release 2021. [URL]
LAL-2: Letters as Loot-2/ Brieven als Buit-2
. Leiden University. An additional collection of letters, compiled by Marijke van der Wal 2021[URL]