Translation Purposes, Target Audiences, and Strategies in Sahagún’s Libro de la Rethorica (c.1577)
References (57)
References
Primary sources
Bible, The; English Standard Version
. 2001. Wheaton, IL: Crossway Bibles.
Camos, Marco Antonio de. 1592.
Microcosmia y gouierno vniuersal del hombre cristiano
. Barcelona: Pablo Malo.
Casas, Bartólome de las. 1967[c.1559].
Apologética historia sumaria
. Edmundo O’Gorman, ed. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Cicero. 1949
[c.46-44 B.C.]. De optimo genere oratorum
. H.M. Hubbell, tr. London: Heinemann.
Covarrubias, Sebastián de. 1611.
Tesoro de la lengua castellana o española
. Madrid: Imp. Luis Sanchez.
Horozco, Sebastián. 1994 [c.1570-1580].
Libro de los proverbios glosados
. Jack Weiner, ed. Erfurt: Kurt Schirmer.
Horozco, Sebastián. 2005[c.1550].
Teatro universal de proverbios
. José Luis Alonso Hernández, ed. Salamanca: Universidad de Salamanca.
Mendieta, Gerónimo de. 1973[c.1596].
Historia eclesiástica indiana
. Francisco Solano, ed. Atlas: Madrid.
Molina, Alonso de. 1970[1571].
Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana
. Miguel León-Portilla, ed. México: Porrúa.
Motolinía, Toribio Benavente de. 1985[c.1536-1541].
Historia de los indios de la Nueva España
. Madrid: Historia 16.
Olmos, Andrés de. 1988[1600].
Huehuetlahtolli: Testimonios de la antigua palabra
. Miguel León-Portilla, ed. & Librado Silva Galeana, tr. México: Comisión Nacional Conmemorativa del V Centenario del Encuentro de Dos Mundos.
Olmos, Andrés de. 1996[1551-1552].
Tratado sobre los siete pecados mortales
. Georges Baudot, ed. & tr. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Olmos, Andrés de. 2002[1547].
Arte de la lengua mexicana
. Ascensión Hernández de León-Portilla & Miguel León-Portilla, eds. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Sahagún, Bernardino de. 1950-1982[c.1577].
Florentine Codex: General History of the Things of New Spain
. Volumes I & VII. Arthur J.O. Anderson & Charles E. Dibble, eds. & trs. Santa Fe: University of Utah.
Sahagún, Bernardino de. 1963[c.1577]. “Nahuatl Proverbs, Conundrums and Metaphors Collected by Sahagún”. Thelma D. Sullivan, ed. & tr.
Estudios de Cultura Náhuatl
4:92–177.
Sahagún, Bernardino de. 1988[c.1577].
Historia general de las cosas de Nueva España
. Volume I. Josefina García Quintana & Alfredo López Austin, eds. Madrid: Alianza.
Sahagún, Bernardino de. 1992[c.1577].
Los once discursos sobre la realeza del Libro Sexto del Códice Florentino
. Salvador Díaz Cíntora, ed. & tr. México: Pórtico de la Ciudad de México.
Sahagún, Bernardino de. 1993[c.1579].
Adiciones, apéndice a la postilla y ejercicio cotidiano
. Arthur J.O. Anderson, ed. & tr. México: UNAM.
Sahagún, Bernardino de. 1993[1583].
Bernardino de Sahagún’s Psalmodia Christiana
. Arthur J.O. Anderson, ed. Salt Lake City: University of Utah.
Sahagún, Bernardino de. 1995[c.1577].
Oraciones, adagios, adivinanzas y metáforas: Libro Sexto del Códice Florentino
. Salvador Díaz Cíntora, ed. & tr. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Sahagún, Bernardino de. 1995a[c.1577].
Huehuetlatolli: Libro Sexto del Códice Florentino
. Salvador Díaz Cíntora, ed. & tr. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Valdés, Juan de. 1982[1535].
Diálogo de la lengua
. Cristina Barbolani, ed. Madrid: Cátedra.
Secondary sources
Baudot, Georges. 1982. “Los huehuetlatolli en la cristianización de México: Dos sermones en náhuatl de Sahagún”.
Estudios de Cultura Náhuatl
15.125–145.
Baudot, Georges. 1990. “Vanidad y ambición en el Tratado de los pecados mortales en lengua náhuatl de Fray Andrés de Olmos”.
Estudios de Cultura Náhuatl
20.39–63.
Burkhart, Louise. 1989.
The Slippery Earth: Nahua-Christian Moral Dialogue in Sixteenth-Century Mexico
. Tucson: University of Arizona Press.
Burkhart, Louise. 1996.
Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico
. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press.
Bustamante García, Jesús. 1989.
La obra etnográfica y lingüística de fray Bernardino de Sahagún
. Madrid: Universidad Complutense.
Bustamante García, Jesús. 1992. “Retórica, traducción y responsabilidad histórica: Claves humanísticas en la obra de Bernardino de Sahagún”.
Humanismo y visión del otro en la España moderna: Cuatro estudios
. Berta Ares et al., eds. 246–375. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Calnek, Edward. 1988. “The Calmecac and the Telpochcalli in Pre-Conquest T enochtitlan”.
The Work of Bernardino de Sahagún: Pioneer Ethnographer of Sixteenth-century Aztec Mexico
. J. Jorge Klor de Alva, Henry B. Nicholson & Eloise Quiñones Keber, eds. 169–177. Albany & New York: The University of Albany & State University of New York.
Cuartero Sancho, María Pilar. 1992. “Las colecciones de Luis de Escobar y Juan González de la Torre en la tradición clásica, medieval y humanística de las colecciones de enigmas”.
Criticón
56.53–79.
Duverger, Christian. 1987.
La conversion des indiens de la Nouvelle-Espagne: avec le texte des Colloques des douze de Bernardino de Sahagún
(1564). Paris: Seuil.
Espinosa Maldonado, Carmen. 1997.
Huehuetlatolli (Discursos de los antiguos nahuas). Libro sexto de Fray Bernardino de Sahagún
. Morelia: Instituto Michoacano de Cultura.
García Quintana, Josefina. 1976. “El huehuetlatolli — antigua palabra — como fuente para la historia sociocultural de los nahuas”.
Estudios de Cultura Náhuatl
12.61–71.
García Quintana, Josefina. 2000. “Los huehuetlahtolli en el Códice Florentino”.
Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo
. Jesús Paniagua Pérez & María Isabel Viforcos Marinas, eds. 553–271. León: Lancia.
Gárfer, José Luis & Concha Fernández. 1994.
Adivinancero antológico español
. Madrid: Ediciones del Prado.
Garibay Kintana, Ángel María. 1956. “Proemio a Historia general”.
Historia general de las cosas de Nueva España, escrita por Bernardino Sahagún y fundada en la documentación en lengua mexicana recogida por los mismos naturales
. Ángel María Garibay, ed., I. i–lvii. México: Porrúa.
González Muñoz, María del Carmen. 1971. “Estudio preliminar”.
Geografía y descripción universal de las Indias
. Marcos Jiménez de la Espada & María del Carmen González Muñoz, eds., v–xlviii. Madrid: Atlas.
Guzmán Betancourt, Ignacio, Pilar Máynez & Ascensión Hernández de León- Portilla, eds. 2004.
De historiografía lingüística e historia de las lenguas
. México: Siglo XXI.
Hernández de León-Portilla, Ascensión de. 1998.
Obras clásicas sobre la lengua náhuatl: Fuentes lingüísticas indígenas
. Madrid: Fundación Histórica Tavera Digibis.
Hernández de León-Portilla, Ascensión & Miguel León-Portilla. 2002. “Estudio introductorio”.
Arte de la lengua mexicana
, v–lxxi. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Karttunen, Frances & James Lockhart. 1976.
Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period
. Berkeley & Los Angeles: University of California Press.
Klaus, Susanne. 1999.
Uprooted Christianity: The Preaching of the Christian Doctrine in Mexico Based on Franciscan Sermons of the Sixteenth Century Written in Nahuatl
. Bonn: Anton Saurwein.
Kobayashi, José María. 1974.
La educación como conquista: Empresa franciscana en México
. México: El Colegio de México.
León-Portilla, Miguel. 2004. “Huehuetlahtolli. Antigua palabra. La retórica náhuatl”.
La palabra florida
. Helena Beristáin & Gerardo Ramírez, eds. 23–41. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Morocho Gayo, Gaspar. 2000. “El humanismo español y su proyección en América”.
Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo
. Jesús Paniagua Pérez & María Isabel Viforcos Marinas, eds., 180–205. León: Lancia.
Riss, Barbara. 1985.
Pedro Díaz de Toledo’s “Proverbios de Séneca”: An Annotated Edition of Ms. S-II-10 of the Escorial Library
. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International.
Robertson, Donald. 1966. “The Sixteenth-Century M exican Encyclopedia of Fray Bernardino de Sahagún”.
Cahiers D’histoire Mondiale
9.617–627.
Roest, Bert. 2000.
A History of Franciscan Education (c.1210-1517)
. Leiden: E.J. Brill.
Ruiz Bañuls, Mónica. 2005. “Vocación humanística y misión evangelizadora: los huehuetlahtolli en la obra de fray Bernardino de Sahagún”.
Estudios humanísticos. Filología
. 27:379–390.
Ruiz Bañuls, Mónica. 2009.
El huehuetlatolli como discurso sincrético en el proceso evangelizador novohispano del siglo XVI
. Roma: Bulzoni.
Siméon, Rémi. 1977.
Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana (from Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine
, 1885). México & Madrid: Siglo Veintiuno.
Suárez Roca, José Luis. 1992.
Lingüística misionera española
. Oviedo: Pentalfa ediciones.
Sullivan, Thelma D. 1974. “The Rhetorical Orations, or Huehuetlatolli, Collected by Sahagún”.
Sixteenth-Century Mexico: The Work of Sahagún
. Munro S. Edmonson, ed., 79–109. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Tedeschi, Stefano. 2012. “¿Un refranero mestizo?”.
Bulletin of Hispanic Studies
89:5.483–496.