Part of
Missionary Linguistics V / Lingüística Misionera V: Translation theories and practices
Edited by Otto Zwartjes, Klaus Zimmermann and Martina Schrader-Kniffki
[Studies in the History of the Language Sciences 122] 2014
► pp. 131160
References (58)

Referencias

A. Fuentes primarias

Anónimo 1991
segunda mitad del siglo XVI o primera del XVII]. Diccionario Grande de la lengua de Michoacán por autor o autores desconocidos . 2 vols. Introducción, paleografía y notas J. Benedict Warren. Morelia, Michoacán: Fimax. (Colección: Fuentes de la Lengua Tarasca o Purépecha, V)
Ciudad Real, Antonio
1984[s/f] Calepino maya de Motul . Edicción facsimilar, prefacio, introducción y apéndices de René Acuña. México: Universidad Nacional Autónoma de México.Google Scholar
Covarrubias, Sebastián de
2006[1611]   Thesoro de la lengua castellana o española, Madrid: Universidad de Navarra – Iberoamericana – Vervuert_- Real Academia Española – Centro para la edición de clásicos españoles.Google Scholar
Gilberti, Maturino
1987[1558]   Arte de la lengua de Michuacan, edición facsimilar, Introducción histórica con apéndice documental y preparación fotográfica del texto por J. Benedict Warren, Morelia Michoacán, México, Fimax. (Colección “Fuentes de la Lengua Tarasca o Purépecha”, II).
1991[1559]   Vocabulario en Lengua de Mechuacan , edición facsimilar, Introducción, documentos y preparación fotográfica del texto por J. Benedict Warren, Morelia, Michoacán, México, Fimax. (Colección “Fuentes de la Lengua Tarasca o Purépecha”, III).
Lagunas, Juan Babtista de
1984[1574] Arte y Dictionario con otras obras en lengua Michuacana [edición facsimilar]. Introducción histórica con apéndice documental y preparación fotográfica del texto por J. Benedict Warren. Morelia, Michoacán, México: Fimax. (Colección “Fuentes de la Lengua Tarasca o purépecha”, I).
Molina, Alonso de
1555 Aquí comiença un vocabulario en lengua castellana y mexicana. Compuesto por el muy reverendo padre fray … . México: Juan Pablos. Versión digital de la Benson Latin America Collection, ejemplar que forma parte de la Colección Icazbalceta. Consultada el 3 de agosto de 2012: [URL]Google Scholar

B. Fuentes secundarias

Acosta, Andrés & Zarina Estrada
eds 2009 Lexicografía y escritura en lenguas mexicanas . Hermosillo, Sonora: Universidad de Sonora.Google Scholar
Acuña, René
1983“Introducción” a Thomás de Coto, Thesavrvs verborum. Vocabulario de la lengua cakchiquel vel Guatemalteca, nuevamente hecho y recopilado con sumo estudio, trauajo y erudicion [siglo XVII, 1647? – 1656], edición, introducción, notas, apéndices e índices de René Acuña, México, Universidad Nacional Autónoma de México.
Auroux, Silvain
1994 La révolution technologique de la grammatisation . (Col. Philosophie et Langage). Liège: Mardaga.Google Scholar
Barthes, Roland
1987 El susurro del lenguaje. Más allá de la palabra y de la escritura . (Paidós Comunicación, 28). Barcelona, Buenos Aires & México: Paidós.Google Scholar
Capistrán Garza Bert, Alejandra
2010 Expresión de argumentos, funciones gramaticales y transitividad en p’orhépecha . México: Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, El Colegio de México.Google Scholar
2000“Verbos clasificatorios en p’orhépecha. Expresión de relaciones espaciales.” Morúa Leyva & López Cruz, eds 2000 327–344.
Esparza Torres, Miguel Ángel
2007“Nebrija y los modelos de los misioneros lingüistas del náhuatl.” Zwartjes, James & Ridruejo, eds 2006 3–40.
Fernández Rodríguez, Rebeca
2009“El calepino Ilocano (c.1747) del P. Vivar. Innovaciones lexicográficas y política traductora”. Zwartjes, Arzápalo Marín & Smith-Stark ,eds 2009 249–272.
Foster, Mary LeCron
1969 The Tarascan Language . (Publications in Linguistics, 56). Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Foucault, Michel
1981 Las palabras y las cosas. Una arqueología de las ciencias humanas . Trad. Elsa Cecilia Frost. 12a ed. México: Siglo XXI. Primera edición en francés (1966).Google Scholar
Friedrich, Paul
1970“Shape in Grammar.” Language 46.379–407. DOI logoGoogle Scholar
1971 The Tarascan suffixes on locative space. Meaning and morphotactics . Bloomington: University of Indiana Press.Google Scholar
Guzmán Betancourt, Ignacio & Eréndira Nansen Díaz
eds 1997 Memoria del Coloquio: La obra de Nebrija y su recepción en la Nueva España. Quince estudios nebrisenses (1492 –1992) . (Colección Científica, 353). México: Instituto Nacional de Antropología e Historia.Google Scholar
Hernández de León-Portilla, Ascensión
1997“De la palabra hablada a la palabra escrita. Las primeras gramáticas del náhuatl.” Estudios de Cultura Náhuatl 27. 209–226.Google Scholar
Hernández de León-Portilla, Ascensión & Miguel León-Portilla
2009 Las primeras gramáticas del nuevo mundo . México: Fondo de Cultura Económica.Google Scholar
Iliescu, Maria, Heidi Siller & Paul Danler
eds 2010 Actes du XXV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Innsbruck 3 8 septembre 2007 Berlin: de Gruyter / Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
Lakoff, George & Johnson, Mark
2004 Metáforas de la vida cotidiana . Introd. José Antonio Millán y Susana Narotzky. 6ª ed. Madrid: Cátedra. Primera edición en inglés (1980).Google Scholar
Lara, Luis Fernando
1990“El diccionario, instrumento de la etnicidad.” Dimensiones de la lexicografía. A propósito del Diccionario del español de México , 39–50. México: El Colegio de México.Google Scholar
1997 Teoría del diccionario monolingüe . México. El Colegio de México.Google Scholar
Márquez Joaquín, Pedro
(ed) ¿Tarascos o purépecha? Voces sobre antiguas y nuevas discusiones en torno al gentilicio michoacano Morelia, Michoacán, México Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo - El Colegio de Michoacán – Gobierno del Estado de Michoacán – Universidad Intercultural Indígena de Michoacán – Grupo Kw’anískuyarhani de Estudiosos del Pueblo Purépecha – Fondo Editorial Morevallado
Martínez, José Luis
1993“Nebrija en México.” Nueva Revista de Filología Hispánica 41:1.1–17.DOI logoGoogle Scholar
Martínez Baracs, Rodrigo
2005 Convivencia y utopía. El gobierno indio español de la “ciudad de Mechuacan” , 1521–1580. México: Fondo de Cultura Económica / Instituto Nacional de Antropología e Historia.Google Scholar
Mathes, Miguel
1982 Santa Cruz de Tlatelolco, la primera biblioteca académica de las Américas . México: Secretaría de Relaciones Exteriores.Google Scholar
Máynez, Pilar & María Rosario Dosal
eds 2006 V Encuentro Internacional de Lingüística en Acatlán . México: Facultad de Estudios Superiores, Acatlán, Universidad Nacional Autónoma de México.Google Scholar
Monzón, Cristina
1997“La influencia de Nebrija en la gramática purépecha de Gilberti.” Guzmán Betancourt & Nansen Díaz, eds 1997 107–119.
2004 Los morfemas espaciales del p’urhépecha. Significado y morfosintaxis . Zamora, Michoacán: El Colegio de Michoacán.Google Scholar
Morúa Leyva, María del Carmen & Gerardo López Cruz
2000 V Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Memorias Tomo II . Hermosillo, Sonora, México: UniSon.Google Scholar
Nansen Díaz, Eréndira
1997“Nebrija en la descripción y prescripción de las lenguas de México durante la Colonia.” Guzmán Betancourt & Nansen Díaz, eds 1997 81–95.
Nava, Fernando
2004 La voz media en p’orhépecha. Un estudio de formas y significados . México: Universidad Nacional Autónoma de México, Facultad de Filosofía y Letras.Google Scholar
Nebrija, Antonio de
1996[c.1488]  Introudcciones latinas copuesto el romance al latín (c. 1488) . Introducción, edición y notas de Miguel Ángel Esparza Torres & Vicente Calvo Fernández. Münster: Nodus Publikationen.Google Scholar
1989[1492]   Gramática Castellana . Introducción, edición y notas de Miguel Ángel Esparza Torres & Ramón Sarmiento. Madrid: SGEL/Fundación Antonio de Nebrija.Google Scholar
1989[c.1495]  Vocabulario español – latino . Edición facsimilar. Madrid: Real Academia española.Google Scholar
Sahagún, Bernardino de
1979 Códice Florentino. Historia general de las cosas de Nueva España [1575–1577]. Manuscrito 218–20 de la colección Palatina de la Biblioteca Medicea Laurenziana . Ed. Facsimilar. 3 vols. México: Secretaría de Gobernación / Archivo General de la Nación.Google Scholar
Skinfill Nogal, Barbara & Alberto, Castillo Cázares
eds 1999 Estudios Michoacanos VIII . Zamora, Michoacán: El Colegio de Michoacán / Instituto Michoacano de Cultura.Google Scholar
Smith-Stark, Thomas C
2002“El ‘Primer Nebrija Indiano’. Apuntes sobre una nueva edición del Vocabulario de Alonso de Molina”, Nueva Revista de Filología Hispánica 5:2.531–541.DOI logoGoogle Scholar
2009“Lexicography in New Spain (1492 –1611).” Zwartjes, Arzápalo Marín & Smith-Stark, eds 2009 3–82.Google Scholar
Villavicencio, Frida
1999“Palabras nuevas para conceptos nuevos. Un asomo a la neología en la lengua de Michoacán.” Skinfill et al., eds 1999 257–289.
2006“El Dictionarito en lengua de Michuacan [1574] ¿Primer calepino novohispano?” Máynez & Dosal, eds 2006 357–381.Google Scholar
2007“La denominación de un pueblo. Una relación entre lenguaje y poder.” Márquez Joaquín, ed. 2007 101–129.Google Scholar
Villavicencio [Zarza], Frida
2009“Crónica de una tradición misionera. Lexicografía michoacana en el siglo XVI.” Acosta & Estrada, eds 2009 107–145.Google Scholar
Warren, Benedict
1983“Introducción Histórica”. En Lagunas 1983[1574] xi–xxiii (ver fuentes primarias).
1991“Introducción”. Anónimo 1991[segunda mitad del siglo XVI o primera del XVII]. ix–xxvii (ver fuentes primarias).
Zavala, Silvio
1966 Poder y lenguaje desde el siglo XVI . (Cátedra Jaime Torres Bodet, número especial). México, D.F.: El Colegio de México.Google Scholar
Zimmermann, Klaus
2006“Las gramáticas y vocabularios misioneros: Entre la conquista y la construcción transcultural de la lengua del otro”. Máynez & Dosal, eds 2006 319–356.Google Scholar
2009“La construcción discursiva del diccionario en la Lingüística Misionera: Interculturalidad, glotocentrismo e hibridez en diccionarios náhuatl y hñähñu-otomí de los siglos XVI y XVII (Alonso de Molina, Urbano y autor anónimo 1640)”. Zimmermann & Zwartjes, eds 2009 161–186.
2010“El manejo de las lenguas en contacto (interferencia, transferencia, préstamo, code switching etc.) desde la perspectiva del constructivismo neurobiológico”. Iliescu, Siller & Danler, eds 2010 461–474.
Zimmermann, Klaus & Otto Zwartjes
eds 2009 Historiografía de las ciencias del lenguaje (ámbito hispánico y portugués). (= Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 13.).Google Scholar
Zwartjes, Otto
2000“Introducción y presentación.” Zwartjes, ed. 2000 1–14.
ed. 2000 Las gramáticas misioneras de tradición hispánica (siglos XVI –XVII) . Amsterdam & Atlanta: Rodopi.Google Scholar
Zwartjes, Otto, Gregory James & Emilio Ridruejo
eds 2006 Missionary Linguistics III. Lingüística Misionera III. Morphology and Syntax. Selected Papers from the Third and Fourth International Conference on Missionary Linguistics, Hong Kong/Macau , 12–15 March 2005, Valladolid, 8–11 March 2006 Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Zwartjes, Otto, Ramón Arzápalo & Thomas C