Arnbjörnsdóttir, Birna. 2006. North American Icelandic: The Life of a Language. Winnipeg: University of Manitoba Press.
Avineri, Netta. 2012. Heritage Language Socialization Practices in Secular Yiddish Educational Contexts: The Creation of a Metalinguistic Community. Los Angeles, CA: University of California Los Angeles dissertation.
Barrière, Isabelle. 2013. “Lecture on Contemporary Hasidic Yiddish.” Presented at the YIVO, October.
Beam, C. Richard, et al.2004. The Comprehensive Pennsylvania Dutch Dictionary. Millersville, PA: Center for Pennsylvania German Studies.
Beijbom, Ulf. 1971. Swedes in Chicago. A Demographic and Social Study of the 1846–1880 Emigration. Diss. Studia Historica Upsaliensia/Chicago Historical Society. Läromedelsförlagen.
Bousquette, Joshua and Todd Ehresmann. 2010. “West Frisian in Wisconsin: A Historical Profile of Immigrant Language Use in Randolph Township.”It Beaken 72(1): 247–278.
Buffington, Albert F. 1939. “Pennsylvania German: Its Relation to Other German Dialects.”American Speech 14: 276–286.
Fader, Ayala. 2009. Mitzvah Girls: Bringing Up the Next Generation of Hasidic Jews in Brooklyn. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Fishman, Joshua A. (ed). 1981. Never Say Die: A Thousand Years of Yiddish in Jewish Life and Letters. The Hague: Mouton.
Fishman, Joshua A. 1991. Reversing Language Shift. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Frey, Benjamin. 2013. Toward a General Theory of Language Shift: A Case Study in Wisconsin German and North Carolina Cherokee. Madison, WI: University of Wisconsin-Madison dissertation.
Frey, J. William. 1985. A Simple Grammar of Pennsylvania Dutch. Lancaster, PA: Brookshire.
Galema, Annemieke. 1996. Frisians to America 1880–1914: With the Baggage of the Fatherland. Groningen: REGIO-Projekt Uitgevers.
Gilbert, Glenn G. (ed). 1971. The German Language in America. Austin, TX: University of Texas Press.
Grosjean, François. 2008. Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
Haldeman, Samuel Stehman. 1870. Pennsylvania Dutch: A Dialect of South German with an Infusion of English. London: Trübner & Co.
Hasselmo, Nils. 1974. Amerikasvenska. En bok om språkutvecklingen i Svensk-Amerika. (Skrifter utg. av Svenska språknämnden 51). Lund: Esselte.
Haugen, Einar. 1953. The Norwegian Language in America: A Study in Bilingual Behavior. 2nd Edition. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Huffines, Marion Lois. 1980. “Pennsylvania German: Maintenance and Shift.”International Journal of the Sociology of Language 25: 43–57.
Isaacs, Miriam. 1999. “Haredi, Haymish and Frim: Yiddish Vitality and Language Choice in a Transnational, Multilingual Community.”International Journal of the Sociology of Language 138: 9–30.
Jacobs, Neil. 2005. Yiddish: A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Johannessen, Janne Bondi and Joseph Salmons (eds). 2012. Norsk i Amerika. Special issue of the Norsk Lingvistisk Tidsskrift [Norwegian Linguistics Journal] 2.
Johannessen, Janne Bondi and Signe Laake. 2012. “Østnorsk som norsk fellesdialekt i Midtvesten.”Norsk Lingvistisk Tidsskrift [Norwegian Linguistics Journal] 30(2): 365–380.
Johannessen, Janne Bondi and Signe Laake. Forthcoming. “Eastern Norwegian as a Common Norwegian Dialect in the American Midwest.”Journal of Language Contact.
Johnson-Weiner, Karen. 1998. “Community Identity and Language Change in North American Anabaptist Communities.”Journal of Sociolinguistics 2(3): 375–394.
Katz, Dovid (ed). 1988. Dialects of the Yiddish Language. (Winter Studies in Yiddish, vol. 2: Papers from the Second Annual Oxford Winter Symposium in Yiddish Language and Literature, 14–16 December 1986). Oxford: Pergamon Press.
Kerswill, Paul. 2002. “Koineization and Accommodation.” In The Handbook of Language Variation and Change, ed. by J.K. Chambers, Peter Trudgill and Natalie Schilling-Estes, 669–702. Oxford: Blackwell.
Kerswill, Paul and Peter Trudgill. 2005. “The Birth of New Dialects.” In Dialect Change: Convergence and Divergence in European Languages, ed. by Peter Auer, Frans Hinskens and Paul Kerswill, 196–220. Cambridge: Cambridge University Press.
Kloss, Heinz. 1966. “German-American Language Maintenance Efforts.” In Language Loyalty in the United States: The Maintenance and Perpetuation of Non-English Mother Tongues by American Ethnic and Religious Groups, ed. by Joshua Fishman, 206–252. Hague: Mouton.
Krabbendam, Hans. 2009. Freedom on the Horizon: Dutch Immigration to America, 1840–1940. Grand Rapids, MI: Eerdmans.
Kristjánsson, Júníus. 1983. Vesturfaraskrá, 1870–1914: A Record of Emigrants from Iceland to America 1870–1914. Reykjavík: Institute of History, University of Iceland.
Louden, Mark L. 1988. Bilingualism and Syntactic Change in Pennsylvania German. Ithaca, NY: Cornell University dissertation.
Louden, Mark L. 2006. “Pennsylvania German in the Twenty-First Century.” In Sprachinselwelten – The World of Language Islands, ed. by Nina Berend and Elisabeth Knipf-Komlósi, 89–107. Frankfurt: Peter Lang.
Lucht, Felecia. Manuscript. Life after Language Death: The Effects of Community Change on the History and Future of German in Southeastern Wisconsin. Wayne State University.
Nützel, Daniel. 2009. The East Franconian Dialect of Haysville, Indiana: A Study in Language Death / Die ostfränkische Mundart von Haysville, Indiana: Eine Untersuchung mit ausgewählten morphologischen und syntaktischen Phänomenen. (Regensburger Dialektforum, vol. 15). Regensburg: Edition Vulpes.
Polinsky, Maria and Olga Kagan. 2007. “Heritage Languages in the ‘Wild’ and in the Classroom.”Language and Linguistics Compass 1: 368–395.
Rothman, Jason. 2009. “Understanding the Nature and Outcomes of Early Bilingualism: Romance Languages as Heritage Languages.”The International Journal of Bilingualism 13: 155–163.
Salmons, Joseph (ed). 1993. The German Language in America: 1683–1991. Madison: Max Kade Institute.
Salmons, Joseph. 2002. “The Shift from German to English, World War I, and the German-Language Press in Wisconsin.” In Menschen zwischen zwei Welten: Auswanderung, Ansiedlung, Akkulturation, ed. by W.G. Rödel and Helmut Schmahl, 179–193. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier.
Salmons, Joseph. 2005a. “Community, Region and Language Shift in German-Speaking Wisconsin.” In Regionalism in the Age of Globalism, vol. 1: Concepts of Regionalism, ed. by Lothar Hönnighausen, Marc Frey, James Peacock, and Niklaus Steiner, 129–138. Madison, WI: Center for the Study of Upper Midwestern Cultures.
Salmons, Joseph. 2005b. “The Role of Community and Regional Structure in Language Shift.” In Regionalism in the Age of Globalism, vol. 2: Forms of Regionalism, ed. by Lothar Hönnighausen, Anke Ortlepp, James Peacock, Niklaus Steiner, and Carrie Matthews (consulting editor), 133–144. Madison, WI: Center for the Study of Upper Midwestern Cultures.
Shandler, Jeffrey. 2006. Adventures in Yiddishland: Postvernacular Language and Culture. Berkeley: University of California Press.
Shin, Hyon B. and Robert A. Kominski. 2010. Language Use in the United States: 2007. American Community Survey Reports. U.S. Census Bureau. [URL].
Swierenga, Robert P. 2000. Faith and Family: Dutch Immigration and Settlement in the United States, 1820–1920. New York, London: Holmes and Meier.
Van Hinte, Jacob and Robert P. Swierenga. 1985. Netherlanders in America: A Study of Emigration and Settlement in the Nineteenth and Twentieth Centuries in the United States of America. Grand Rapids, MI: Baker Book House.
Van Marle, Jaap. 2001. “The Acculturation of Dutch Immigrants in the USA: A Linguist’s view.” In The Dutch Adapting in North America, ed. by Richard Harms, 18–26. Grand Rapids, Michigan: Calvin College.
Veltman, Calvin. 1983. Language Shift in the United States. Berlin: Walter de Gruyter.
Waggoner, Dorothy. 1981. “Statistics on Language Use.” In Language in the USA, ed. by Charles A. Ferguson and Shirley Brice Heath, 486–515. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Wilkerson, Miranda and Joseph Salmons. 2008. “‘Good Old Immigrants of Yesteryear’ Who Didn’t Learn English: Germans in Wisconsin.”American Speech 83(3): 259–283.
Wilkerson, Miranda and Joseph Salmons. 2012. “Linguistic Marginalities: Becoming American Without Learning English.”Journal of Transnational American Studies 4(2). acgcc_jtas_7115. [URL].
Wokeck, Marianne S. 1999. Trade in Strangers: The Beginnings of Mass Migration to North America. University Park, PA: Pennsylvania State University Press.
Cited by (23)
Cited by 23 other publications
Boas, Hans C. & Heike Wiese
2023. „Ein Land – eine Sprache?“. In Deutsche Sprache der Gegenwart, ► pp. 71 ff.
van Baal, Yvonne
2023. Definiteness marking in American Norwegian: a unique pattern among the Scandinavian languages. The Journal of Comparative Germanic Linguistics 27:1
Auer, Anita
2022. The verticalization model of language shift from a historical sociolinguistic perspective. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. 195 ff.
Bousquette, Joshua, Joshua R. Brown, Benjamin Frey, Mirva Johnson, David Natvig & Joseph Salmons
2022. Reflecting on the commentaries. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. 215 ff.
Brown, Joshua R.
2022. Language shift and religious change inCentralPennsylvania. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. 114 ff.
Joshua R. Brown
2022. The Verticalization Model of Language Shift,
Brown, Joshua R. & Joseph Salmons
2022. A verticalization theory of language shift. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. 1 ff.
2022. Internal verticalization and community maintenance. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. 139 ff.
Johnson, Mirva
2022. Politics and cooperatives. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. 25 ff.
Kinn, Kari & Ida Larsson
2022. Pronominal demonstratives in homeland and heritage Scandinavian. Nordic Journal of Linguistics 45:3 ► pp. 281 ff.
Mufwene, Salikoko S.
2022. The verticalization model of language shift from a population-structure perspective. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. 166 ff.
Natvig, David
2022. The Great Change and the shift from Norwegian to English in Ulen, Minnesota. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. 85 ff.
2018. Factors of variation, maintenance and change in Scandinavian heritage languages. International Journal of Bilingualism 22:4 ► pp. 447 ff.
Kasstan, Jonathan R, Anita Auer & Joseph Salmons
2018. Heritage-language speakers: Theoretical and empirical challenges on sociolinguistic attitudes and prestige. International Journal of Bilingualism 22:4 ► pp. 387 ff.
Lohndal, Terje & Marit Westergaard
2016. Grammatical Gender in American Norwegian Heritage Language: Stability or Attrition?. Frontiers in Psychology 7
[no author supplied]
2022. Copyright Page. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. iv ff.
[no author supplied]
2022. List of Figures. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. viii ff.
[no author supplied]
2022. List of Tables. In The Verticalization Model of Language Shift, ► pp. ix ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.