Working with heritage speakers of West Frisian living in Wisconsin, the following chapter examines the frequency of use of English lexical items in spoken Wisconsin West Frisian and the phonological (non-)integration of these lexemes. The data show a comparatively low frequency of borrowing compared to other heritage communities, with a corresponding lack of phonological integration. We categorize the consultants as ‘coordinate bilinguals,’ who have simultaneous on-line access to lexical items from both language-specific lexicons. Consultants’ balanced bilingualism minimizes the cross-linguistic transfer of both lexical items and phonology while accessing lexical items from either lexicon. This coordinate bilingualism account is supported by the sociolinguistic evidence of a context-dependent diglossia – parallel to the Dutch-Frisian diglossia in the Netherlands – in which both English and West Frisian were restricted to specific domains. It is argued here that social context, as well as the multiple-lexicon coordinate bilingualism model, can best account for these data.
2010“Undifferentiated Agrarian Division of Labor as Horizontal Structure: A Warren-Based Approach to Immigrant Language Maintenance in Friesland and Randolph Twp., WI.” Manuscript.
Bousquette, Joshua and Todd Ehresmann
2010“West Frisian in Wisconsin: A Historical Profile of Immigrant Language Use in Randolph Township.”It Beaken 72(1): 247–278.
Bousquette, Joshua, Benjamin Frey, Nick Henry, Daniel Nützel, Michael Putnam, Joseph Salmons and Alyson Sewell
2013“How Deep is Your Syntax – Filler-Gap Dependencies in Heritage Language Grammar.”University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 19(1): 19–30.
Bousquette, Joshua, Michael Putnam, Joseph Salmons, Benjamin Frey and Daniel Nützel
“Multilingual Gramars, Dominance and Optimalization.” In Advances in OT syntax and semantics ed. by Géraldine Legendre, Michael Putnam and Erin Zaroukian 326 370 Oxford Oxford University Press
Calabrese, Andrea and W. Leo Wetzels
2009“Loan Phonology: Issues and Controversies.” In Loan Phonology (Current Issues in Linguistic Theory 307), ed. by Andrea Calabrese and W. Leo Wetzels, 1–10. Amsterdam: John Benjamins.
Cederström, B. Marcus
2014. “Swedish Space in Upper Midwestern Churches.”American Studies in Scandinavia, 44(1): 29–47.
Chomsky, Noam
1965Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: MIT University Press.
Chomsky, Noam
1995The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT Press.
Clyne, Michael
2003Dynamics of Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Ehresmann, Todd and Joshua Bousquette
2011“Laryngeal Distinction in Wisconsin West Frisian: Phonetic and Phonological Evidence from Wisconsin Frisian.” Manuscript.
Ervin, Susan M. and Charles E. Osgood
1954“Second Language Learning and Bilingualism.”Journal of Abnormal and Social Psychology 58: 139–145.
Frey, Benjamin
2013Toward a General Theory of Language Shift: A Case Study in Wisconsin German and North Carolina Cherokee. Madison, WI: University of Wisconsin-Madison dissertation.
Galema, Annemieke
1996Frisians to America 1880–1914: With the Baggage of the Fatherland. Groningen: REGIO-Projekt Uitgevers.
Grosjean, François
2008Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
Hamers, Josiane F. and Michel Blanc
2000Bilinguality and Bilingualism. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Harbert, Wayne
2007The Germanic Languages (Cambridge Language Surveys). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Haugen, Einar
1950“The Analysis of Linguistic Borrowing.”Language 26: 210–231.
Haugen, Einar
1953The Norwegian Language in America: A Study in Bilingual Behavior. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Haugen, Einar
1956Bilingualism in the Americas: A Bibliography and Research Guide. (Publications of the American Dialect Society 26). Tuscaloosa, AL: University of Alabama Press.
Hjelde, Arnstein
1996“Some Phonological Changes in a Norwegian Dialect in America.” In Language Contact Across the North Atlantic, ed. by Per Sture Ureland and Iain Clarkson, 283–295. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Iverson, Gregory K. and Joseph Salmons
1995“Aspiration and Laryngeal Representation in Germanic.”Phonology 12: 369–96.
Iverson, Gregory K. and Joseph Salmons
2003“Laryngeal Enhancement in Early Germanic.”Phonology 20: 43–72.
Iverson, Gregory K. and Joseph Salmons
2007“Domains and Directionality in the Evolution of German Final Fortition.”Phonology 24: 1–25.
Johannessen, Janne Bondi and Signe Laake
Forthcoming. “Eastern Norwegian as a Common Norwegian Dialect in the American Midwest.”Journal of Language Contact.
Kolmer, Agnes
2012Pronomen und Pronominalklitika in Cimbro: Untersuchungen zum grammatischen Wandel einer deutschen Minderheitensprache in romanischer Umgebung (ZDL Beihefte 150). Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
Koostra Gerrit, Janet van Hell and Ton Dijkstra
2010“Syntactic Alignment and Shared Word Order in Code-Switched Sentence Production: Evidence from Bilingual Monologue and Dialogue.”Journal of Memory and Language 63(2): 210–231.
Lambert, J. Havelka and Cynthia Crosby
1958“The Influence of Language-Acquisition Contexts on Bilingualism.”Journal of Abnormal and Social Psychology 56: 239–244.
Larsson, Ida, Sofia Tingsell and Maia Andréasson
This Volume. “Variation and Change in American Swedish.”
Lipski, John
2009“ ‘Fluent Dysfluency’ as a Case of Congruent Lexicalization: A Special Case of Radical Code-Mixing.”Journal of Language Contact 2: 1–39.
Lucht, Felecia
2007Language Variation in a German-American Community: A Diachronic Study of the Spectrum of Language Use in Lebanon County. Madison, WI: University of Wisconsin-Madison dissertation.
Matras, Yaron
2009Language Contact (Cambridge Textbooks in Linguistics). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Menn, Lise
1989“Some People Who Don’t Talk Right: Universal and Particular in Child Language, Aphasia, and Language Obsolescence.” In Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death (Studies in the Social and Cultural Foundations of Language 7), ed. by Nancy Dorian, 335–345. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Muysken, Pieter
2000Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Myers-Scotton, Carol
1993Dueling Languages: Grammatical Structures in Codeswitching. Oxford: Clarendon Press.
Rothman, Jason
2009“Understanding the Nature and Outcomes of Early Bilingualism: Romance Languages as Heritage Languages.”International Journal of Bilingualism 13(2): 155–163.
Sasse, Hans-Jürgen
1992“Language Decay and Contact-Induced Change.” In Language Death: Factual and Theoretical Explorations with Special Reference to East Africa, ed. by Matthias Brenzinger, 59–80. The Hague: Mouton de Gruyter.
2010“Laryngeal Systems in Dutch, English and German: A Contrastive Phonological Study on Second and Third Language Acquisition.”Journal of Germanic Linguistics 22(4): 403–424.
Sipma, Pieter
1913Phonology and Grammar of Modern West Frisian, With Phonetic Texts and Glossary. London and New York: Oxford University Press.
Tiersma, Pieter Meyes
1985Frisian Reference Grammar. Ljouwert: Fryske Akadamie.
Weinreich, Uriel
1953Languages in Contact. Findings and Problems. New York: Publications of the Linguistic Circle of New York 1.
Wilkerson, Miranda and Joseph Salmons
2008“‘Good Old Immigrants of Yesteryear’ Who Didn’t Learn English: Germans in Wisconsin.”American Speech 83(3): 259–283.
Wilkerson, Miranda and Joseph Salmons
2012“Linguistic Marginalities: Becoming American Without Learning English.”Journal of Transnational American Studies 4(2), acgcc_jtas_7115. [URL].
2021. Germanic Heritage Varieties in the Americas. In The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics, ► pp. 252 ff.
[no author supplied]
2021. Heritage Languages around the World. In The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics, ► pp. 11 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.