Part of
Processes of Change: Studies in Late Modern and Present-Day English
Edited by Sandra Jansen and Lucia Siebers
[Studies in Language Variation 21] 2019
► pp. 7394
References (44)
References
Aijmer, Karin. 2002. English discourse particles: Evidence from a corpus. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. The pragmatics of adverbs. In Günter Rohdenburg & Julia Schlüter (eds.), One language, two grammars? Differences between British and American English, 324–340. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2013. Understanding pragmatic markers: A variational pragmatic approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Algeo, John. 2010. The origins and development of the English Language. 6th edition. Boston MA: Wadsworth Cengage Learning.Google Scholar
Amador-Moreno, Carolina P. 2005. Discourse markers in Irish English: An example from literature.” In Anne Barron & Klaus Schneider (eds.), The pragmatics of Irish English, 73–100. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
2006. An analysis of Hiberno-English in the early novels of Patrick MacGill. Bilingualism and language shift from Irish to English in County Donegal. Lewiston NY: Edwin Mellen Press.Google Scholar
2010. An introduction to Irish English. London: Equinox.Google Scholar
Amador-Moreno, Carolina P. & Kevin McCafferty. 2015a. ‘Sure this is a great country for drink and rowing at elections’: Discourse markers in Irish English, 1750–1940. In Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty & Elaine Vaughan (eds.), Pragmatic markers in Irish English, 270–291. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2015b. ‘[B]ut sure its only a penny after all’: Irish English discourse marker sure.” In Marina Dossena (ed.), Transatlantic perspectives in Late Modern English, 179–198. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Amador-Moreno, Carolina P., Kevin McCafferty & Elaine Vaughan (eds.). 2015. Pragmatic markers in Irish English. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Barron, Anne. 2015. ‘And your wedding is the twenty-second <.> of June is it?’: Tag questions in Irish English.” In Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty & Elaine Vaughan (eds.), Pragmatic markers in Irish English, 203–228. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Barron, Anne & Klaus P. Schneider. 2005. The pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Blake, Norman F. 1981. Non-standard language in English literature. London: André Deutsch.Google Scholar
Bliss, Alan J. 1979. Spoken English in Ireland 16001740. Dublin: The Dolmen Press.Google Scholar
Clarke, Sandra. 2010. Newfoundland and Labrador English. Edinburgh: Edinburgh University Press. DOI logoGoogle Scholar
Denison, Denis & Linda van Bergen. 2007. Corpus of late eighteenth-century prose. Manchester: University of Manchester. [URL]. (Last accessed 20 November 2012).Google Scholar
Dolan, Terence P. 2004. A dictionary of Hiberno-English. 2nd edition. Dublin: Gill and Macmillan.Google Scholar
Fitzgerald, Patrick & Brian Lambkin. 2008. Migration in Irish history, 1607–2007. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Griffin, Gerald. 1919 [1829]. The collegians. Dublin: The Talbot Press.Google Scholar
Hayden, Mary & Marcus Hartog. 1909. The Irish dialect of English. Fortnightly Review NS 85, 775–785, 933–947.Google Scholar
Hickey, Raymond. 2003. Corpus presenter. Software for language analysis. With a manual and A corpus of Irish English as sample data. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2007. Irish English. History and present-day forms. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Joyce, Patrick W. 1988 [1910]. English as we speak it in Ireland, ed. and introduction: Terence Dolan. Dublin: Wolfhound Press.Google Scholar
Kallen, Jeffrey L. 2006. Arrah, like, you Know: The dynamics of discourse marking in ICE-Ireland. Plenary paper presented at the Sociolinguistics Symposium 16, University of Limerick, 6–8 July 2006.Google Scholar
2013. Irish English, Volume 2 – The Republic of Ireland. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Kallen, Jeffrey L. & John M. Kirk. 2008a. ICE-Ireland: A user’s guide. Documentation to accompany the Ireland component of the international corpus of English (ICE-Ireland). Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.Google Scholar
. 2008b. SPICE-Ireland: A user’s guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.Google Scholar
Kelly-Holmes, Helen. 2005. A relevance approach to Irish-English advertising: The case of Brennan’s bread.” In Anne Barron & Klaus Schneider (eds.), The pragmatics of Irish English, 367–388. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Macafee, Caroline (ed.). 1996. Concise Ulster dictionary. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
McCafferty, Kevin & Carolina P. Amador-Moreno. in preparation. The corpus of Irish English correspondence. Bergen and Cáceres: University of Bergen & University of Extremadura.
Migge, Bettina & Máire Ní Chiosáin (eds.). 2012. New perspectives on Irish English. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Millar, Sharon. 2015. Blathering beauties: The use of pragmatic markers on an Irish beauty blog. In Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty & Elaine Vaughan (eds.), Pragmatic markers in Irish English, 292–317. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Murphy, Bróna. 2015. A corpus-based investigation of pragmatic markers and sociolinguistic variation in Irish English. In Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty & Elaine Vaughan (eds.), Pragmatic markers in Irish English, 65–88. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
OED. Oxford English dictionary online. Oxford: Oxford University Press. ([URL])
Østebøvik, Silje T. 2010. ‘Sure it wouldn’t be right’. Sure as a discourse marker in a corpus of Irish English from the 18th to the 20th Century. Unpublished MA thesis. Bergen: Department of Foreign Languages, University of Bergen.Google Scholar
O’Sullivan, Joan. 2015. Pragmatic markers in contemporary radio advertising in Ireland. In Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty & Elaine Vaughan (eds.), Pragmatic markers in Irish English, 318–347. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schneider, Klaus P. & Anne Barron (eds.). 2008. Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Stoney, F.S. [Pseud. Colonel O’Critical]. 1885. Don’t pat. A manual of Irishisms. Dublin: McGee William.Google Scholar
Tagliamonte, Sali A. 2012. Roots of English. Exploring the history of dialects. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Taniguchi, Jiro. 1972 [1956]. A grammatical analysis of artistic representation of Irish English, with a brief discussion of sounds and spelling. Tokyo: Shinozaki Shorin.Google Scholar
Todd, Loreto. 1989. The language of Irish literature. London: Macmillan Education. DOI logoGoogle Scholar
Traynor, Michael. 1953. The English dialect of Donegal. A glossary. Incorporating the collections of Henry Chichester Hart, MRIA (18471908). Dublin: The Royal Irish Academy.Google Scholar
Walshe, Shane. 2009. Irish English as represented in film. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Wells, Ronald A. 1991. Ulster migration to America. Letters from three Irish Families. New York: Peter Lang.Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Ávila-Ledesma, Nancy E.
2024. “I Thought you had Forgotten me”: A Corpus-Pragmatic Examination of the Mental Verb Think in Irish Emigrants’ Letters. Corpus Pragmatics 8:1  pp. 77 ff. DOI logo
P. Amador-Moreno, Carolina
2023. Discourse-Pragmatic Markers in Irish English. In The Oxford Handbook of Irish English,  pp. 426 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 29 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.