Part of
Language Variation - European Perspectives VII: Selected papers from the Ninth International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE 9), Malaga, June 2017
Edited by Juan-Andrés Villena-Ponsoda, Francisco Díaz Montesinos, Antonio Manuel Ávila-Muñoz and Matilde Vida-Castro
[Studies in Language Variation 22] 2019
► pp. 926
References (34)
References
Almeida, Manuel. 1989. El habla rural en Gran Canaria [The rural speech in Gran Canaria]. La Laguna: Universidad de La Laguna.Google Scholar
. 1992. Mecanismos sociolingüísticos del cambio fonético [Sociolinguistic mechanisms of phonetic change]. In José A. Bartol-Hernández, Juan F. García-Santos, and Javier de Santiago-Guervós (eds.), Estudios filológicos en homenaje a Eugenio de Bustos Tovar, 51–60. Salamanca: Universidad de Salamanca.Google Scholar
. 2016. Constraints on language change in the Canary Islands. Sociolinguistics Symposium 21. Murcia: University of Murcia (15th–18th June).Google Scholar
Almeida, Manuel and Carmen Díaz-Alayón. 1989. El español de Canarias [The Spanish spoken in the Canary Islands]. Santa Cruz de Tenerife: Self-publishing.Google Scholar
Alvar, Manuel. 1959. El español hablado en Tenerife [The Spanish spoken in Tenerife]. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.Google Scholar
. 1968. Datos acústicos y geográficos sobre la ch adherente [Acoustic and geographical data on adherent ch]. In Manuel Alvar, Estudios canarios I, 71–78. Las Palmas de Gran Canaria: Excelentísimo Cabildo Insular de Gran Canaria.Google Scholar
. 1972. Niveles socio-culturales en el habla de Las Palmas de Gran Canaria [Sociocultural levels in the speech of Las Palmas de Gran Canaria]. Las Palmas de Gran Canaria: Excelentísimo Cabildo Insular de Gran Canaria.Google Scholar
Berruto, Gaetano. 2005. Dialect/standard convergence, mixing, and models of language contact: The case of Italy. In Peter Auer, Frans Hinskens and Paul Kerswill (eds.) Dialect change: Convergence and divergence in European languages, 81–95. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Catalán, Diego. 1960. El español canario entre Europa y América [Canarian Spanish: Between Europe and America]. Boletim de Filologia XIX. 319–337.Google Scholar
. 1966. El español en Tenerife. Problemas metodológicos [The Spanish spoken in Tenerife: Methodological problems]. Zeitschrift für Romanische Philologie LXXXII. 467–506.Google Scholar
Chambers, J. K. and Peter Trudgill. 2004 [1980]. Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Dorta, Josefa. 1997. Datos acústicos y percepción de la [ĉ] adherente de Canarias y de la pre-palatal castellana [Acoustic data and perception of the Canarian adherent [ĉ] and the Castilian prepalatal consonant]. In Manuel Almeida and Josefa Dorta (eds.) Contribuciones al estudio de la lingüística hispánica. Homenaje al profesor Ramón Trujillo, 57–72. Barcelona: Montesinos.Google Scholar
García-Canclini, Néstor. 2013[2001]. Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad [Hybrid cultures: Strategies for entering and leaving modernity]. Barcelona-Buenos Aires-México: Paidós.Google Scholar
Giles, Howard and Peter F. Powesland. 1975. Speech style and social evaluation. London: Academic Press.Google Scholar
Gili, Samuel. 1923. Observaciones sobre la ĉ [Observations on ĉ]. Revista de Filología Española X. 179–182.Google Scholar
Hall, Stuart. 1992. The question of cultural identity. In Stuart Hall, David Held and Tony McGrew (eds.) Modernity and its futures, 273–316. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Labov, William. 1982 [1966]. The social stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
. 1991 [1972]. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania.Google Scholar
Lorenzo-Ramos, Antonio. 1976. El habla de Los Silos [The speech of Los Silos]. Santa Cruz de Tenerife: Caja General de Ahorros de Santa Cruz de Tenerife.Google Scholar
Morgenthaler-García, Laura. 2008. Identidad y pluricentrismo lingüístico. Hablantes canarios frente a la estandarización [Identity and pluricentrism: Canarian speakers facing standardisation]. Frankfurt am Main: Vervuert-Madrid: Iberoamericana. DOI logoGoogle Scholar
Muysken, Pieter. 1979. La mezcla de quechua y castellano. El caso de la “media lengua” en el Ecuador [Quechua and Spanish mixing: The case of “media lengua” in Ecuador]. Lexis III (1). 41–56.Google Scholar
. 1996. “Media lengua.” In Sarah G. Thomason (ed.) Contact languages: A wider perspective, 365–426. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing.Google Scholar
Myers-Scotton, Carol. 1993. Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Navarro-Tomás, Tomás. 1918. Diferencias de duración de las consonantes españolas [Differences of duration of Spanish consonants]. Revista de Filología Española V. 367–393.Google Scholar
Quilis, Antonio. 1981. Fonética acústica de la lengua española [Acoustic phonetics of the Spanish language]. Madrid: Gredos.Google Scholar
Selinker, Larry. 1972. Interlanguage. International Review of Applied Sociolinguistics X (3). 209–231.Google Scholar
Siegel, Jeff. 2010. Second dialect acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Stuart-Smith, Jane, Claire Timmins and Farhana Alam. 2011. Hybridity and ethnic accents: A sociophonetic analysis of ‘Glaswegian’. In Frans Gregersen, Jeffrey K. Parrott and Pia Quist (eds.), Language variation: European perspectives III, 43–57. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Tarone, E. 1994. Interlanguage. In R. E. Asher and J. M. Y. Simpson (eds.), The encyclopedia of language and linguistics 4, 1715–1719. Oxford: Pergamon.Google Scholar
Trudgill, Peter. 1986. Dialects in contact. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Trujillo, Ramón. 1980. Lengua y cultura en Masca [Language and culture in Masca]. Santa Cruz de Tenerife: Interinsular Canaria.Google Scholar
Villena Ponsoda, Juan A. 2000. Identidad y variación lingüística: prestigio nacional y lealtad vernacular en el español hablado en Andalucía [Identity and linguistic variation: National prestige and vernacular loyalty in the Spanish spoken in Andalusia]. In Georg Bossong and Francisco Báez de Aguilar-González (eds.), Identidades lingüísticas en la España autonómica, 107–150. Frankfurt-am-Main: Vervuert-Madrid: Iberoamericana. DOI logoGoogle Scholar
Villena Ponsoda, Juan A. and Antonio M. Ávila Muñoz. 2014. Dialect stability and divergence in southern Spain: Social and personal motivations. In Kurt Braunmüller, Stefen Höder and Karoline Kühl (eds.), Stability and divergence in language contact: Factors and mechanisms, 207–238. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing.Google Scholar
Yanes, Julio. 2013. La locución radiofónica en Canarias durante el franquismo [The radio locution in the Canary Islands during the Franco’s regime]. Revista Internacional de Historia de la Comunicación 1 (1). 155–175. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Almeida Suarez, Manuel & Juan Manuel Hernández-Campoy
2024. Chapter 5. Sociophonetic variation in a context of dialect contact. In The Continuity of Linguistic Change [Studies in Language Variation, 31],  pp. 100 ff. DOI logo
Pollock, Matthew
2024. Buenas no[tʃ]es y mu[ts]isimas gracias: A Sociophonetic Study of the Alveolar Affricate in Peninsular Spanish Political Speech. Languages 9:6  pp. 218 ff. DOI logo
Stell, Gerald
2022. Contact and Innovation in New Englishes: Ethnic Neutrality in Namibianfaceandgoat. Journal of English Linguistics 50:2  pp. 169 ff. DOI logo
Almeida Suarez, Manuel
2020. Chapter 8. The role of interdialectal forms in the formation of koinai. In Intermediate Language Varieties [Studies in Language Variation, 24],  pp. 183 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.