Index
A
access
to information
44, 95, 145, 152, 161, 167, 186, 186–187, 190, 242, 248
to experience
57, 60, 113
to local knowledge
76, 190, 161, 166, 255
to colleagues/social networks
103, 106, 173, 186–187, 190, 243–244, 248, 255
accommodation [see adjustment]
acculturation [see adjustment]
adaptation see also integrative theory of intercultural adaptation
88–91, 247
[see adjustment]
adaptive personality
89–90
; see also perceived personality
240–241
; see also personality dimensions
64–65
adjustment
3, 81–108
interactional
84, 93–94, 242–243
intercultural
73, 86–88, 95–97, 99, 101, 103–106, 248
work
84–85, 96, 100, 102–103, 105–107, 162, 226, 245, 249
anagnorisis 122see also discovery
58, 122, 171, 195, 211
antenarrative
52–53
; see also narrative
50–52, 54–56, 58, 61–62
anthropocentric
perspective of human communication 39
theory of human languages 39
applied linguistics
16, 21, 39, 46, 260
assigned expatriate
27–28
; see also expatriate
2, 26–29
assignee(s)
26, 28, 63–64, 69
assimilation [see adjustment]
attitudes toward HCNs
62, 86, 97, 139, 166, 193, 230, 233, 237, 243–245, 249
attributional conflicts 41see also behavioral conflicts 41see also interpretational conflicts 41
autocratic managerial style 127see also management style
196–198, 200–205, 218, 221–223, 235–236
axial coding 121see also coding 121
B
behavioral
adjustment 86see also adjustment
3, 81–108
conflicts 41see also attributional conflicts 41see also interpretational conflicts 41
behavioral, cognitive, and affective adjustment model 86
bureaucratic procedures
175, 188, 249
business expatriate
26–29
C
“cultural similarity paradox” 104
case studies
14, 18, 46, 112, 115, 130, 259
China
2, 20, 116–119, 124–130, 132–134, 165, 210–211, 221–223, 258–260
Chinese
managers
100, 134-135, 176, 178–180, 185–196, 204–207, 214, 216–220, 224, 226
organizational structure 127see also local (organizational) structure
44, 178, 187–188, 191, 209–211, 228–232, 234–235, 237, 245
; see also organizational structure and procedures
178, 240, 249
people
67–68, 126–127, 138, 142, 152, 160, 163–164, 189–190, 207, 211, 216, 219, 223–224, 226, 230–232, 245
cognitive
adjustment 86see also adjustment
3, 81–108
perspective (of cultural learning) 65
collectivism
33–34, 312–315
common ground
45, 64, 207, 220
; see also cultural common ground
168, 233
communication
14, 30, 33–34, 38–39
see also human communication
38–39
see also inter-discourse communication
40–41
see also international/transnational communication 40see also strategies for effective communication
146–151
as a socially grounded process of sharing meanings
36–38
barriers
41, 137, 139–140, 162
challenges
137–146, 160–161, 260
difficulties
139, 146, 260
in non-work contexts
137–142, 159, 165, 242
in the MNC
19, 25–26, 39, 43–47, 260
interaction(s)
40, 42, 51, 61, 88, 159, 165
problem(s)
45–46, 104, 139–140, 143, 145–146, 150, 162, 167, 260
strategy
19, 146–151, 160, 242, 245–246, 249, 252, 260
style(s)
25, 33, 43, 147, 167–168, 246
communities of practice 54
company
language
44, 46, 106, 133, 146, 159, 166–167, 254–256
support
102–103, 107, 248–249
; see also support
102–103, 105, 107, 248–249
Constructivist Paradigm 35
contact hypothesis
97, 267
context-specific knowledge 20
correspondence model of intercultural adjustment
87–88
; see also adjustment
3, 81–108
creative capacity of language 38
critical
incident(s)
60, 122, 155–157, 165–166, 243, 249
cross-cultural
communication 40see also intercultural communication
14–16, 18–22, 29–30, 36–41, 44–47, 100, 106, 131–134, 154, 159–163, 166–168, 187, 189, 236–238, 244–245, 250–252, 257–261
competence
11–12
; see also intercultural competence
12, 42, 64–65, 162
preparation
240, 247–248, 254
training(s)
1, 63–65, 68, 72, 79, 100–102, 107, 158, 163, 236, 247–248, 253–254
uncertainty 254see also expatriate uncertainty
96–97, 102–104, 107
; see also feeling/sense of uncertainty
124, 142–143, 161, 201
cultural
awareness
165, 198, 201, 212, 217, 227, 232–233
; see also cultural self-awareness
122, 158, 198, 163, 166, 233
aspects of the host country 101
attribution(s)
165, 167, 241–242, 251, 254–255
background(s)
11, 25, 34, 40–41, 62, 68, 82, 89, 106–107, 123, 198, 216, 219–220, 226, 233, 253, 258, 260
categorization/dimensionalization 36
category
15, 33, 103, 154, 156, 206
common ground
168, 233
; see also common ground
45, 64, 207, 220
difference(s)
33–35, 40, 43, 45, 64, 98, 104, 133, 207, 214, 217, 220, 224, 226, 231, 242–243, 246–247, 249–250
dimension(s)
15, 33, 125, 228
diversity
25–26, 40–42, 61, 63–64, 80, 132
identity
25, 35, 37, 90–91, 176, 220, 237
; see also intercultural identity
90, 106
intelligence
5, 11–12, 64, 98–100, 227, 257
knowledge
50, 63, 65, 67–69, 76–77, 80, 99, 196, 219, 232, 236–237, 256
novelty
83, 103–105, 128, 130
self-awareness
122, 158, 198, 163, 166, 233
; see also cultural awareness
165, 198, 201, 212, 217, 227, 232–233
training [see cross-cultural training(s)]
transformation 243see also intercultural transformation
90, 106, 247
value(s)
25, 33, 37, 43, 46, 155, 242
culturally diverse teams 42
culture
14–15, 25, 29–36
see also high- vs. low-context cultures
33–34
see also “small” vs. “large” cultures 46see also “loose” vs. “tight” (national) culture 98
shock
73, 83, 103, 254, 256
culture-related traits 175
D
decision making
13, 68, 99, 127, 169–191, 232, 234, 249
decision-making process(es)
19, 22, 169–191, 234
deconstruction of meanings 36
determinants of expatriate adjustment
91–105, 107
; see also expatriate adjustment
44, 46, 64, 73, 75, 77, 81–108, 124, 233, 241, 252, 256, 260
discourse
30, 35–36, 40–41, 51–53, 55, 58–59, 61–62, 198
see also inter-discourse communication
40–41
discovery
58, 122, 171, 195, 211
; see also anagnorisis 122
discursive mechanism(s)
163–164, 204, 211, 229–231
diversity in ways of thinking 42
drawn expatriates 29see also expatriate
2, 26–29
E
English proficiency
44, 47, 160, 176
environmental determinism 71see also reciprocal determinism
71–72
essentialist view (of culture)
14, 30–35
; see also non-essentialist approach/view (to/of culture)
15, 35–36, 45–46
ethnocentric perspective
175, 243–244, 249, 253
; see also home-culture’s perspective 253
expatriate
2, 26-29
adjustment
44, 46, 64, 73, 75, 77, 81–108, 124, 233, 241, 252, 256, 260
; see also adjustment
3, 81–108
; see also determinants of expatriate adjustment
91–105, 107
cultural learning
60, 65, 77, 166, 169, 193, 212, 256
; see also intercultural learning
65–66, 77–80, 191, 226–227, 232, 238
failure
5–8, 10, 258
; see also success of an international assignment
6–7, 93, 105
training(s) 102see also cross-cultural training(s)
1, 63–65, 68, 72, 79, 100–102, 107, 158, 163, 236, 247–248, 253–254
curiosity
65, 94, 241, 244
uncertainty
96–97, 102–104, 107
; see also cross-cultural uncertainty 254see also feeling/sense of uncertainty
124, 142–143, 161, 201
unclear position
160, 245, 249, 252, 257
; see also role clarity
100, 243–244, 252
expatriate-local personnel
communication
43–47, 107, 151–168, 233, 244–247
expatriates of host country origin 28see also expatriate
2, 26–29
expatriation
3–4, 18–20, 25–29, 60, 63, 65, 100, 106, 129–130, 217, 227, 258, 260
as a research domain
9–11, 18–21
failure
5–8, 10, 258
; see also success of an international assignment
6–7, 93, 105
experiential learning theory
74–76, 78–79
explicit
knowledge
66–68, 74–75, 78–79, 145, 151, 165, 176–178, 182–183, 185, 188–189, 199, 202–203, 207, 211, 218–219, 225, 232–235, 241
; see also tacit knowledge
66–68, 75, 79, 193, 199, 228, 256
vs. tacit knowledge pyramid 67
learning
77–78, 178–179, 188, 236
; see also implicit learning
178, 188, 236
; see also tacit learning 67
F
face saving
156, 162–163, 175, 188, 228, 246, 249
see also mianzi
156, 162, 188, 249
factors affecting expatriate-local personnel collaboration
240–250
failure [see expatriate failure]
family support 105see also support
102–103, 105, 107, 248–249
feeling/sense
of alienation
161, 183, 245
of being ignored
157, 213, 229
of (not) belonging to the group
91, 151–152, 173, 183, 202, 213, 237
of exclusion
45, 143, 153–154, 180, 245
of uncertainty
124, 142–143, 161, 201
; see also expatriate uncertainty
96–97, 102–104, 107
focused coding 121see also coding 121
four-fold taxonomy of intercultural learning
77–79, 191, 238
; see also expatriate cultural learning
60, 65, 77, 166, 169, 193, 212, 256
foreign language skills [see language skills]
functionalist approach (to culture)
32–34
G
general/cultural adjustment 84see also adjustment
3, 81–108
generalization(s)
33, 77, 108, 223–224, 226, 230, 232, 237
; see also particularizations 230
globalization
25–26, 40, 258
guanxi
127, 172, 174, 188, 206–207, 209, 211–212, 229, 233–234, 243, 249
see also mianzi
156, 162, 188, 249
H
hierarchical structure
120, 222, 229, 236
high- vs. low-context cultures
33–34
Hofstede’s cultural typology 15
home-culture’s perspective 253see also ethnocentric perspective
175, 243–244, 249, 253
host
communication competence
89–91
conformity pressure
89–90
language proficiency
43–44, 95, 162
human communication
38–39
; see also anthropocentric perspective of human communication 39see also communication
14, 30, 33–34, 38–39
I
identity construction(s)
56–57, 61, 135, 138, 142, 175, 179, 181, 183, 190–191, 201–202, 213, 237–238, 247, 249
immersion (in new cultural contexts)
200, 236
implicit learning
178, 188, 236
; see also explicit learning
77–78, 178–179, 188, 236
; see also tacit learning 67
in-group
membership
181–183, 188–189, 213, 229, 242, 247
relations
209, 240, 244, 247
initial coding 121see also coding 121
inpatriates 28see also expatriate
2, 26–29
insufficient
command of English 139see also English proficiency
44, 47, 160, 176
host language proficiency 44see also host language proficiency
43–44, 95, 162
integrative theory of intercultural adaptation
88–91, 247
interactional adjustment
84–85, 93–94, 242–243
; see also adjustment
3, 81–108
intercultural
adjustment
73, 99, 101, 103–106
; see also adjustment
3, 81–108
communication
14–16, 18–22, 29–30, 36–41, 44–47, 100, 106, 131–134, 154, 159–163, 166–168, 187, 189, 236–238, 244–245, 250–252, 257–261
; see also cross-cultural communication 40
competence
12, 42, 64–65, 162
; see also cross-cultural competence
11–12
encounter(s)
15, 20–21, 25, 36, 46, 76–77, 80, 194–196, 229, 259
learning
65–66, 77–80, 191, 226–227, 232, 238
; see also expatriate cultural learning
60, 65, 77, 166, 169, 193, 212, 256
learning processes
65, 77–80, 226, 232, 238
training [see cross-cultural training(s)]
transformation
90, 106, 247
; see also integrative theory of intercultural adaptation
88–91
inter-discourse communication
40–41
; see also communication
14, 30, 33–34, 38–39
international assignment(s)
2–7, 27–29, 60, 81, 100, 102, 105–106, 128–129, 236
international/transnational communication 40see also communication
14, 30, 33–34, 38–39
interpersonal
communication
14, 30, 33–34, 38–39
; see also communication
14, 30, 33–34, 38–39
interpretational conflicts 41see also attributional conflicts 41see also behavioral conflicts 41
Interpretative Paradigm 35
interpretive (research) approach
60, 130
intra-self-initiated expatriates 29see also expatriate
2, 26–29
J
job
performance
85, 100–101, 114, 161, 165, 244, 255
K
knowledge [see context-specific knowledge, cultural knowledge, explicit knowledge, tacit knowledge, specialized knowledge, stereotypical knowledge]
L
“large” cultures 46see also culture
14–15, 25, 29–36
language
skills
95, 126, 240, 242, 254
; see also perceptual skills
95–96
; see also relational skills
96, 247
learning see also cultural learning
60, 65, 77, 166, 169, 193, 212, 256
to communicate across cultures
19, 63
liberal approach (to employee management)
197, 199
local
(organizational) hierarchy
208–214, 232
(organizational) structure
44, 178, 187–188, 191, 209–211, 228–232, 234–235, 237, 245
management
193, 204–205, 207, 222–223, 225, 227–229, 231–234
logistical support
102–103
; see also support
102–103, 105, 107, 248–249
long-term orientation 228see also short-term orientation
34, 228
low competence in the host language 44see also host language proficiency
43–44, 95, 162
M
(micro)narratives 250see also narrative
50–52, 54–56, 58, 61–62
management
style
196–198, 200–205, 218, 221–223, 235–236
see also autocratic managerial style 127
“liberal vs. “conservative”
196–198, 200–201, 234, 236
“methodical” vs. “short-sighted”
214–220
“short-sighted” vs. “forward-looking”
221–225
metaphor(s)
38, 148–149, 163, 180, 189, 198, 204, 217–218, 224, 229, 231
metaphorical expressions
160, 242, 255
mianzi
156, 162, 188, 249
; see also face saving
156, 162–163, 175, 188, 228, 246, 249
see also guanxi
127, 172, 174, 188, 206–207, 209, 211–212, 229, 233–234, 243, 249
models of communication 38
motivations for expatriation
92–93
N
narrative
50–52, 54–56, 58, 61–62
see also (micro)narratives 250see also antenarrative
52–53
see also story
50, 52–53, 59, 61–62, 210
analysis
49–50, 58–59, 61, 122, 226, 232, 259
inquiry
16–17, 49–50, 58–61, 112, 237
interview approach (to intercultural phenomena) 58
interviewing
50, 113, 136, 257–258, 260
method
16, 50, 59–60, 112, 130, 259
narrator’s
perspective
50, 55, 58–59, 61, 164, 207, 230
national identity
25, 45, 126
non-essentialist approach/view (to/of culture)
15, 35–36, 45–46
; see also essentialist view (of culture)
14, 30–35
; see also social constructionist approach (to culture)
15, 35
non-verbal communication
77, 86, 163
; see also communication
14, 30, 33–34, 38–39
O
openness
toward cultural others
153, 177
organizational
culture
15, 46, 72–73, 83, 106, 196, 212, 222, 248–249
culture novelty
102, 104
; see also cultural novelty
83, 103–105, 128, 130
structure and procedures
178, 240, 249
; see also local (organizational) structure
44, 178, 187–188, 191, 209–211, 228–232, 234–235, 237, 245
others-orientation
95–96, 242
; see also self-orientation
95–96
P
particularizations 230see also generalization(s)
33, 77, 108, 223–224, 226, 230, 232, 237
paternalistic leadership style
119, 160, 236, 252
perceived personality
240–241
; see also adaptive personality
89–90
; see also personality dimensions
64–65
perceptual skills
95–96
; see also language skills
95, 126, 240, 242, 254
peripeteia 122see also turning point(s)
58, 122, 182–183, 195
personal communication 90see also communication
14, 30, 33–34, 38–39
; see also interpersonal communication
14, 30, 33–34, 38–39
personality dimensions
64–65
; see also adaptive personality
89–90
; see also perceived personality
240–241
Poland
18–19, 125–127, 196–197, 200, 221–224, 226, 231–232, 236
Poles
125–127, 157, 161, 164, 190, 200, 206–208, 223–224, 244, 246, 249, 256
Polish
managers
19, 188–189, 191, 219, 222, 228, 234–235
Positive Organization Scholarship 42
power
struggles
39, 139, 144–145, 167, 181
pre-departure training
72, 100–102
; see also cross-cultural training(s)
1, 63–65, 68, 72, 79, 100–102, 107, 158, 163, 236, 247–248, 253–254
preparedness (readiness) for change 89
previous international/overseas experience
77, 93, 94, 117, 219, 240–241
professional identity
61, 106, 168, 175, 190–191, 237
proficiency in the host language see also English proficiency
44, 47, 160, 176
[see host language proficiency]
psychological
adjustment
84, 97
; see also adjustment
3, 81–108
well-being
83–84, 91, 101, 152, 161, 213
R
real-time training
100, 102
; see also cross-cultural training(s)
1, 63–65, 68, 72, 79, 100–102, 107, 158, 163, 236, 247–248, 253–254
reciprocal determinism
71–72
; see also environmental determinism 71
relational skills
96, 247
; see also language skills
95, 126, 240, 242, 254
; see also perceptual skills
95–96
role clarity
100, 243–244, 252
; see also expatriate unclear position
160, 245, 249, 252, 257
S
“small” cultures 46see also “large” cultures 46
saving face [see face saving]
see also mianzi
156, 162, 188, 249
self-initiated expatriate
27–28, 92
; see also expatriate
2, 26–29
self-orientation
95–96
; see also others-orientation
95–96, 242
sense
of belonging [see feeling/sense of belonging]
of exclusion [see feeling/sense of exclusion]
sense-making process(es)
55–56, 60, 170, 180, 182–183
shared language
43, 62, 133
short-term assignees 28see also expatriate
2, 26–29
short-term orientation
34, 228
; see also long-term orientation 228
social
constructionist approach (to culture)
15, 35
learning theory
69–73, 79
perspective of language 37
support
102–103
; see also support
102–103, 105, 107, 248–249
sociocultural
adjustment 84see also adjustment
3, 81–108
relations
186, 188, 248–249
solving problems
42, 184–186, 216, 222, 224, 241
specialized knowledge
145, 217, 220, 226, 237
spousal support 105see also support
102–103, 105, 107, 248–249
stages
of cross-cultural training
100–102
of cultural learning
70, 74, 78, 200–201, 235–236
of expatriate adjustment
73, 83–84, 256
of expatriation
73, 83–84, 112, 256
of thematic analysis
121–122
stereotypes
30, 67, 226, 241, 246
stereotypical knowledge 230
story
50, 52–53, 59, 61–62, 210
; see also narrative
50–52, 54–56, 58, 61–62
storytelling
46, 49–50, 52, 55–57, 59, 61, 113–114, 238, 253
strategies for effective communication
146–151
; see also communication
14, 30, 33–34, 38–39
structuralist approach (to language) 37
success of an international assignment
6–7, 93, 105
; see also expatriation determinants
5–7
; see also expatriate failure
5–8, 10, 258
superior-subordinate
collaboration
185, 206, 216, 218
relations
203–204, 217, 227–228, 231–232, 234
relationships
208–209, 212, 219, 234
support
102–103, 105, 107, 248–249
T
“tight” (national) culture 98see also “loose” (national) culture 98
tacit knowledge
66–68, 75, 79, 193, 199, 228, 256
; see also explicit knowledge
66–68, 74–75, 78–79, 145, 151, 165, 176–178, 182–183, 185, 188–189, 199, 202–203, 207, 211, 218–219, 225, 232–235, 241
; see also explicit vs. tacit knowledge pyramid 67
tacit learning 67see also explicit learning
77–78, 178–179, 188, 236
; see also implicit learning
178, 188, 236
thematic analysis
194–195
; see also stages of thematic analysis
121–122
third country nationals
28–29
; see also expatriate
2, 26–29
training [see cross-cultural training(s)]
transformation of experience 74
turning point(s)
58, 122, 182–183, 195
; see also peripeteia 122
U
unclear position [see expatriate unclear position]
unsuccessful international assignment 3see also expatriation determinants
5–7
; see also success of an international assignment
6–7, 93, 105
W
Westerner(s)
186, 190, 228, 236
work adjustment
84–85, 96, 100, 102–103, 105–107, 162, 226, 245, 249
; see also adjustment
3, 81–108
working style(s)
140, 158, 166, 174, 184, 188, 193–199, 206–209, 215, 217, 219–220, 223–228, 232–236, 249