Subordination and information status
A case of To and Koto complement clauses
in Japanese
This paper examines one type of subordinate construction in Japanese, namely, complement clauses, in particular those where two different complementizers, to and koto, are interchangeable. Despite the general notion that main clauses code foreground information (or express a main assertion) while subordinate clauses code background information (or less profiled information), our examination shows that some subordinate clauses do code more important foreground information. Subordinate clauses are not by any means a unitary category; they display differing degrees of subordination. My goals, therefore, are to delineate differences between the two complementizer uses, and to show that clauses with to and koto present differing degrees of subordination, and that there is a correlation between degree of subordination and information status.
References
Akatsuka, Noriko
1985 Conditionals and the epistemic scale.
Language
61(3): 625-639.


Bever, Thomas G.
1969 The comprehension and memory of sentences with temporal relations.
Advances in Psycholinguistics
,
Giovanni B. Flores d’Arcais &
Willem J.M. Levelt (eds), 285-293. Amsterdam: North Holland.

Bever, Thomas G.
1970 The cognitive basis for linguistic structures.
Cognition and the Development of Language
,
John R. Hayes (ed.), 279-263. New York NY: John Wiley.

Coulmas, Florian
1985 Direct and indirect speech: General problems and problems of Japanese.
Journal of Pragmatics
9: 41-63.


Davidson, Alice
1979 Some mysteries of subordination.
Studies in the Linguistic Science
9(1): 105-128.

Du Bois, John
1987 The discourse basis of ergativity.
Language
63: 805-55.


Fox, Barbara & Thompson, Sandra A.
1990 A discourse explanation of the grammar of relative clauses.
Language
66: 297-316.


Frajzynger, Zygmunt
1991 The de dicto domain in language. In
Approaches to Grammaticalization
, Vol. 1 [Typoloical Studies in Language 19(1)],
Elizabeth Closs Traugott &
Bernd Heine (eds), 219-251. Amsterdam: John Benjamins.


Givón, T.
1979
On Understanding Grammar
. New York NY: Academic Press.

Givón, T.
1989
Mind, Code and Context: Essays in Pragmatics
. Hillsdale NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Goldsmith, John & Woisetschlaeger, Erich
1982 The logic of the English progressive.
Linguistic Inquiry
13: 79-90.

Haiman, John & Thompson, Sandra A.
1984 Subordination in Universal Grammar.
BLS
10: 510-523.

Hayashi, Makoto
1997 An exploration of sentence-final uses of the quotative particle in Japanese spoken discourse. In
Japanese/Korean Linguistics 6
,
Ho-Min Sohn &
John Haig (eds), 565-581. Stanford CA: CSLI.

Hooper, Joan B.
1975 On assertive predicates. In
Syntax and Semantics 4
,
John Kimball (ed.), 91-124. New York NY: Academic Press.

Hopper, Paul
1979 Aspect and foregrounding in discourse.
Syntax and Semantics 12
,
T. Givón (ed.), 213-241. New York NY: Academic Press.

Ide, Sachiko, Ikuta, Shôko, Kawasaki, Akiko, Hori, Motoko & Haga, Hitomi
1984
Syuhu no Issyuukan no Danwa Siryoo
. Tokyo: Shuuei-shuppan.

Iwasaki, Shoichi
1993
Subjectivity in Grammar and Discourse. Theoretical Considerations and a Case Study of Japanese Spoken Discourse
[Studies in Discourse and Grammar 2]. Amsterdam: John Benjamins.

Iwasaki, Shoichi & Ono, Tsuyohi
2002 ‘Sentence’ in spontaneous spoken Japanese discourse. In
Complex Sentence in Grammar and Discourse: Essays in Honor of Sandra A. Thompson
,
Joan L. Bybee &
Michael Noonan (eds), 175-202. Amsterdam: John Benjamins.

Kamada, Osamu
1994 Nihongo no dentatsu hyoogen (Reportive expressions in Japanese).
Nihongogaku
7: 59-72.

Karttunen, Lauri
1971.
Some observations on factivity.
Papers in Linguistics
4: 55-69.


Kuno, Susumu
1973
The Structure of the Japanese Language
. Cambridge MA: The MIT Press.

Kuno, Susumu
1976 Subject raising. In
Syntax and Semantics, 5: Japanese Generative Grammar
,
Masayoshi Shibatani (ed.), 17-49. New York NY: Academic Press.

Lambrecht, Knud
1994
Information Structure and Sentence Form
. Cambridge: CUP.


Langacker, Ronald
1991
Foundations of Cognitive Grammar, Vol II: Descriptive Applications
. Stanford CA: Stanford University Press.

Longacre, Robert E.
1976 The discourse structure of the flood narrative. In
Society of Biblical Literature: 1976 Seminar Papers
,
George W. MacRae (ed.), 235-262. Missoula MO: Scholars Press.

Masuoka, Takashi & Takubo, Yukinori
1992
Kiso Nihongo Bunpoo
. Tokyo: Kurosio.

Matsuda, Kenjirô
1998 On the conservatism of embedded clauses.
Theoretical and Applied linguistics at Kobe Shoin
1: 1-13.

Matthiessen, Christian M.I.M. & Thompson, Sandra A.
Maynard, Senko
1986 The particle –o and content-oriented indirect speech in Japanese written discourse. In
Direct and Indirect Speech
,
Florian Coulmas (ed.), 179-200. Berlin: Mouton de Gruyter.


Maynard, Senko
1990
An Introduction to Japanese Grammar and Communication Strategies
. Tokyo: The Japan Times.

Maynard, Senko
1996 Multivoicedness in speech and thought representation: The case of self-quotation in Japanese.
Journal of Pragmatics
25: 207-226.


McCawley, Noriko Akatsuka
1978 Another look at no, koto and to: Epistemology and complementizer choice in Japanese. In
Problems in Japanese Syntax and Semantics
,
John Hinds &
Irwin Howard, 178-212. Tokyo: Kaitakusha.

McGloin, Naomi H.
1977 The Speaker’s Attitude and the Conditionals to, tara and ba
.
Papers in Japanese Linguistics
5:181-191.

McGloin, Naomi H.
1989
A Students’ Guide to Japanese Grammar
. Tokyo: Taishukan.

McGloin, Naomi H.
1999 Pragmatic and discourse functions of the rhetorical negative question form, Zyanai desu ka
. In
Search of the Human Mind
,
Masatake Muraki & Enoch Iwamoto (eds), 452-469. Tokyo: Kaitakusha

McGloin, Naomi H.
2005 Hobun hyooshiki toshite no TO no imi-saikoo (The complementizer TO revisited). In
Gengo Kyooiku no Shin-tenkai
,
Osamu Kamada et al. (eds), 49-60. Tokyo: Hitsuji-shobo.

Minami, Fujio
1974
Gendai-Nihongo no Koozoo
(Structure of Modern Japanese). Tokyo: Taishukan.

Modini, Paul
1982 Subordinate clauses and discourse.
Papers in Linguistics
15(1-4): 255-261.


Moriyama, Takuro
2000
Koko kara hajimaru Nihongo bunpoo
. Tokyo: Hitsuji-shobo.

Newmeyer, Frederick
2003 Grammar is grammar and usage is usage.
Language
79(4): 682-707.


Ohori, Toshio
1997 Framing effects in Japanese non-final clauses: Toward an optimal grammar pragmatics interface.
BLS
23: 471-480.

Okamoto, Shigeko
1995 Pragmaticization of meaning in some sentence-final particles in Japanese. In
Essays in Semantics and Pragmatics. In Honor of Charles J. Fillmore
[Pragmatics & Beyond New Series 32],
Masayoshi Shibatani &
Sandra A. Thompson (eds), 219-246. Amsterdam: John Benjamins.

Okamoto, Shigeko & Ono, Tsuyoshi
Ono, Tsuyoshi & Thompson, Sandra A.
1996 Interaction and syntax in the structure of conversational discourse: Collaboration, overlap, and syntactic dissociation. In
Computational and Conversational Discourse Burning Issues—An Interdisciplinary Account
,
Eduard Hovy &
David W. Scott (eds), 67-96. Berlin: Springer.


Schleppegrell, Mary
1992 Subordination and linguistic complexity.
Discourse Processes
15(2): 117-131.


Sunakawa, Yuriko
1988 In’yoobun ni okeru ba no nijuusei ni tsuite (On the duality of ‘place’ in quotation).
Nihongogaku
7: 14-29.

Suzuki, Ryoko
1999
Grammaticalization in Japanese: A Study of Pragmatic Particle-Ization
. PhD dissertation, University of California, Santa Barbara.

Suzuki, Satoko
2001
De dicto complementation in Japanese. In
Complementation: Cognitive and Functional Perspectives
[Converging Evidence in Language and Communication Research 1],
Kaoru Horie (ed.), 33-57. Amsterdam: John Benjamins.

Thompson, Sandra A. & Hopper, Paul
Thompson, Sandra A. & Mulac, Anthony J.
1991 The discourse conditions for the use of complementizer that in conversational English.
Journal of Pragmatics
15: 237-251.


Tomlin, Russell
1985 Foreground-background information and the syntax of subordination.
Text
5(1-2): 85-122.


Cited by
Cited by 2 other publications
This list is based on CrossRef data as of 8 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.