The use and interpretation of “regional” and “standard” variants in Japanese conversation
It is often said that language standardization has been steadily advancing in modern Japan and that speakers in regional Japan are now bi-dialectal and code-switch between “Standard” and “regional” Japanese. The notion of code-switching, however, assumes the existence of varieties, or well-defined linguistic systems, that are distinct from each other. In this study, I examine the use of “Standard Japanese” and “regional dialects” and argue that it is much more complex and dynamic than what can be possibly accounted for in terms of the notion of code-switching involving two distinct varieties. I explore an alternative account employing the notion of variant choice and characterize the social meanings of “Standard” and “regional” variants as context-dependent and as multiple and ambiguous.
References
Agha, Asif
1993 Grammatical and indexical convention in honorific discourse.
Journal of Linguistic Anthropology
3(2): 131-163.
Agha, Asif
2003 Social life of cultural value.
Language and Communication
23: 231-273.
Auer, Peter
(ed.) 1998
Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity
. London: Routledge.
Auer, Peter
2000 A conversation analytic approach to code-switching and transfer. In
The Bilingual Reader
,
Li Wei (ed.), 166-187. London: Routledge.
Ball, Christopher
2004 Repertoires of registers: Dialect in Japanese discourse.
Language and Communication
24: 355-380.
Blom, Jan Petter & Gumperz, John J
1972 Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway. In
Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication
,
John J. Gumperz &
Dell Hymes (eds), 407-434. New York NY: Holt, Rinehart and Winston.
Blommaert, Jan
2005
Discourse: A Critical Introduction
. Cambridge: CUP.
Blommaert, Jan
2010
The Sociolinguistics of Globalization
. Cambridge: CUP.
Brown, Becky
2003 Code-convergent borrowing in Louisiana French.
Journal of Sociolinguistics
7(1): 3-23.
Carroll, Tessa
2001
Language Planning and Language Change in Japan
. Richmond: Curzon Press.
Coupland, Nicholas
2007
Style: Language Variation and Identity
. Cambridge: CUP.
Eckert, Penelope
2008 Variation and the indexical field.
Journal of Sociolinguistics
12(4): 453-476.
Eckert, Penelope & Rickford, John
2001
Style and Sociolinguistic Variation
. Cambridge: CUP.
Gardner-Chloros, Penelope
2009
Code-switching
. Cambridge: CUP.
Gardner-Chloros, Penelope, Charles, Reeva & Cheshire, Jenny
2000 Parallel patterns?: A comparison of monolingual speech and bilingual codeswitching discourse.
Journal of Pragmatics
32: 1305-1341.
Giacalone Ramat, Anna
1995 Code-switching in the context of dialect/standard language relations. In
Milroy &
Muysken (eds), 45-67.
Gumperz, John J
1982 The sociolinguistics of interpersonal communication. In
Discourse Strategies
,
John J. Gumperz (ed.), 9-37. Cambridge: CUP.
Heller, Monica
(ed.) 1988
Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives
. Berlin: Mouton.
Hosotani, F
2004 Osaka-shi hoogen washa no sutairu kirikae [Style switching of speakers of Osaka City dialect].
Handai Shakai Gengogaku Keyuu Nooto
(Osaka University Sociolinguistics Research Notes) 4: 42-59.
Inoue, Fumio
1988 Dialect image and new dialect forms.
Tokyo University of Foreign Languages, Area and Culture Studies
38: 13-22.
Inoue, Fumio
1989
Kotoba-zukai shinfuukee
(New landscape of language use). Tokyo: Kaiyama Shoten.
Johnstone, Barbara
2010 Indexing the local. In
The Handbook of Language and Globalization
,
Nikolas Coupland (ed.), 386-405. Oxford: Blackwell.
Kobayashi, Takashi & Shinozaki, Kooichi
(eds) 2003
Gaidobukku: Hoogen Kenkyuu
(A guidebook: Dialect research). Tokyo: Hitsuji-shobo.
Kobayashi, Takashi., Shinozaki, Kooichi & Onishi, Takeharu
(eds) 1996
Hoogen no genzai
(The present state of dialects). Tokyo: Meiji-shoin.
Komori, Yōichi
2000
Nihon-go no kindai
(The Japanese language in modern times), 2nd edn. Tokyo: Iwanami Shoten.
Kunihiro, Tetsuya, Inoue, Fumio & Long, Daniel
(eds) 1999
Takesi Sibata: Sociolinguistics in Japanese Contexts
. Berlin: Mouton.
Long, Daniel
1996 Quasi-standard as a linguistic concept.
American Speech
71: 118-135.
Maehlum, Brit
1996 Codeswitching in Hemnesberget: Myth or reality?
Journal of Pragmatics
25: 749-761.
Milroy, James
2001 Language ideologies and the consequences of standardization.
Journal of Sociolinguistics
5(4): 530-555.
Milroy, L. & Muysken, P
(eds) 1995
One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching
. Cambridge: CUP.
Miyake, Yoshimi
1995 A dialect in the face of the standard: A Japanese case study. In
Proceedings of the 21st Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society
, 217-225. Berkeley CA: BLS.
Myers-Scotton, Carol
2000 Code-switching as indexical of social negotiations. In
The Bilingual Reader
,
Li Wei (ed.), 137-165. London: Routledge.
Nakagawa, K
1982 Yamaguchi-ken no hoogen (The dialect of Yamaguchi prefecture). In
Kooza hoogengaku: Chuugoku, Shikoku-chihoo no hoogen
(Seminar in dialectology: Dialects of Chuugoku and Shikoku areas),
Kiichi Iitoyo,
Sukezumi Hino &
Ryōichi Satō (eds), 142-173. Tokyo: Kokushokankokai.
Okamoto, Shigeko
1999 Situated politeness: Manipulating honorific and nonhonorific expressions in Japanese conversations.
Pragmatics
8(2): 51-74.
Okamoto, Shigeko
2004 Ideology in linguistic practice and analysis: Gender and politeness in Japanese revisited. In
Japanese Language, Gender and Ideology: Cultural Models and Real People
,
Shigeko Okamoto &
Janet S. Shibamoto Smith (eds), 113-130. Oxford: OUP.
Okamoto, Shigeko
2008b The use of “regional” and “standard” Japanese in conversations: A case study from Osaka. In
Japanese Applied Linguistics: Discourse and Social Perspectives
,
Junko Mori &
Amy Snyder Ohta (eds), 132-159. New York NY: Continuum.
Okamoto, Shigeko
In press Politeness in East Asia. In
Handbooks of Pragmatics, Vol. 6: Interpersonal Pragmatics
,
Miriam A. Locher &
Sage Lambert Graham (eds), Berlin: Mouton de Gruyter.
Pennycook, Alistair
2003 Global Englishes, rip slyme, and performativity.
Journal of Sociolinguistics
7(4): 513-533.
Sanada, Shinji
1996
Chiiki-go no dainamizumu: Kansai-hen
(Dynamism of regional languages: The case of Kansai). Tokyo: Ofu.
Sanada, Shinji
2000 Henyoo-suru Osaka-kotoba (Changing Osaka language).
Gengo
(Language) 29(1): 49-53.
Sanada, Shinji
2002
Hoogen no Nihon chizu
(A dialect map of Japan). Tokyo: Koodansha.
Shibata, Takeshi
1988
Ikite iru Nihon-go: Hoogen tansaku
(Living Japanese: Exploring dialects). Tokyo: Kodansha.
Shibata, Takeshi
1999[1965] The rise and fall of dialects. In
Takeshi Shibata: Sociolinguistics in Japanese Contexts
,
Tetsuya Kunihiro,
Fumio Inoue &
Daniel Long (eds), 183-206. Berlin: Mouton. (Translated from the Japanese original published in 1965).
Shibatani, Masayoshi
1990
The Languages of Japan
. Cambridge: CUP.
Silverstein, Michael
2003 Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life.
Language and Communication
23: 193-229.
Wei, Li
2000
The Bilingualism Reader
. London: Routledge.
Yamamoto, Toshiharu
1982 Osaka-fu no hoogen.
Kooza hoogengaku: Kinki-chihoo no hoogen
(Seminar in dialectology: Dialects of the Kinki area),
Kiichi Iitoyo,
Sukezumi Hino &
Ryōichi Satō (eds), 196-228. Tokyo: Kokushokankokai.
Yasuda, Toshiaki
1999
Kokugo to hoogen no aida: Gengo-koochiku no seeji-gaku
(Between the national language and dialects: Political science of language construction). Kyoto: Jinbun Shoin.
Yoneda, Masato
1997 Survey of standardization in Tsuruoka, Japan: Comparison of results from three surveys conducted at 20-year intervals.
Nihongo Kagaku
(Japanese Linguistics) 2: 24-39.
Cited by
Cited by 2 other publications
Iwasaki, Shoichi
2015.
A multiple-grammar model of speakers’ linguistic knowledge.
Cognitive Linguistics 26:2
► pp. 161 ff.
Robertson, Wesley C.
2022.
‘Ojisan gokko shiyo![Let’s pretend to be old men!]’: Contested Graphic Ideologies in Japanese Online Language Play.
Japanese Studies 42:1
► pp. 23 ff.
This list is based on CrossRef data as of 11 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.