Chapter published in:
Word Hunters: Field linguists on fieldwork
Edited by Hannah Sarvasy and Diana Forker
[Studies in Language Companion Series 194] 2018
► pp. 4560


Brenzinger, Matthias
1987aDie sprachliche und kulturelle Stellung der Mbugu (Ma’a) (On the linguistic and cultural classification of the Mbugu (Ma’a)). MA dissertation, University of Cologne.Google Scholar
1987bEast African beekeeping vocabularies: kiZigua. Afrikanistische Arbeitspapiere 9: 113–123.Google Scholar
(ed) 1992aLanguage Death. Factual and Theoretical Explorations with Special Reference to East Africa. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
1992bLexical retention in language shift: Yaaku/ Mukogodo Maasai and Elmolo/Elmolo Samburu. In Brenzinger (ed) 1992a, 213–254.Google Scholar
1992cPatterns of language shift in East Africa. In Language and Society in Africa. Theory and Practice of Sociolinguistics, Robert Herbert (ed), 287–303. Johannesburg: Witwatersrand University Press.Google Scholar
1995The “islanders” of Lake Abaya and Lake Ch’amo: Harro, Ganjule, Gats’ame and Bayso, survey of little-known languages of Ethiopia, Addis Ababa. Linguistic Report 26: 2–36.Google Scholar
1997An evaluative account of Ethiopia’s new language policy. In Language Choices. Conditions, Constraints, and Consequences [Impact: Studies in Language and Society 1], Martin Pütz (ed) 207–221. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
1998Moving to survive: Kxoe communities in Arid lands. In Language, Identity, and Conceptualization among the Khoisan, Mathias Schladt (ed), 321–357. Cologne: Rüdiger Köppe.Google Scholar
1999The “islanders” of Lake Abaya and Lake Ch’amo: Harro, Ganjule, Gats’ame and Bayso. SIL Electronic Survey Reports 1999–003.Google Scholar
2003aLanguage and conceptual diversity under threat: Language endangerment on the African continent. In Linguistic Cultural Identity and International Communication. Maintaining Language Diversity in the Face of Globalization, Johann Vielberth & Guido Drexler (eds), 59–77. Saarbrücken: AQ-Verlag.Google Scholar
2003bKhwe place names in West Caprivi, supplement to Christa Kilian-Hatz. Khwe Dictionary, 397–431. Cologne: Rüdiger Köppe.Google Scholar
2006Conceptual loss in space and time: Vanishing concepts in Khwe, a hunter-gatherers’ language. Ajia Afurika Gengo Bunka Kenkyujo Tsushin 116: 71–73.Google Scholar
2007Vanishing conceptual diversity: The loss of hunter-gatherers’ concepts. Jornades 15 anys GELA (Grup d’Estudide Llengües Amenaçades), Recerca en llengües amenaçades.Google Scholar
2008Conceptual strategies of orientation among Khwe: From sunrise/sunset bisections to a left/right opposition. In Khoisan Languages and Linguistics. Proceedings of the 2nd International Symposium, January 7–12, 2006, Riezlern/Kleinwalsertal, Sonia Ermisch (ed), 15–47. Cologne: Rüdiger Köppe.Google Scholar
2010The exodus of Khoisan speech communities from Angola. In Khoisan Languages and Linguistics. Proceedings of the 1st International Symposium, January 4–8, 2003. Riezlern/ Kleinwalsertal, Matthias Brenzinger & Christa König (eds), 342–379. Cologne: Rüdiger Köppe.Google Scholar
Brenzinger, Matthias, Heine, Bernd & Heine, Ingo
1994The Mukogodo Maasai. An Ethnobotanical Survey. Cologne: Rüdiger Köppe.Google Scholar
Brenzinger, Matthias & König, Christa
(eds) 2010Khoisan Languages and Linguistics. Proceedings of the 1st International Symposium, January 4–8, 2003. Riezlern/ Kleinwalsertal. Cologne: Rüdiger Köppe.Google Scholar
Brenzinger, Matthias & Harms, Gundel
1997HIV-1 and AIDS awareness in a marginalised Namibian community. The Lancet 350: 1180. CrossrefGoogle Scholar
2001HIV/AIDS Threat and Prevention in Marginalised Ethnic Groups. Eschborn: GTZ.Google Scholar
Cronk, Lee
2004From Mukogodo to Maasai: Ethnicity and Cultural Change in Kenya. Boulder CO: Westview.Google Scholar
Heine, Bernd
1973Vokabulare ostafrikanischer Restsprachen. Afrika und Übersee 57: 38–49.Google Scholar
1975Notes on the Yaaku language (Kenya). Afrika und Übersee 58: 27–61, 119–139.Google Scholar
Heine, Bernd & Brenzinger, Matthias
1988Notes on the Mukogodo Dialect of Maasai (Kenya). Afrikanistische Arbeitspapiere 14: 97–133.Google Scholar
Letloa Trust
2007ǁXom Kyakare Khwe: Tc’ao Yidji Djaokaǁoe Yidji nu Tcokaeǁoe Yidji. Cape Town: CPT Book.Google Scholar
2015Khwe: Place Names and their Meanings. Cape Town: CPT Book.Google Scholar
Mous, Maarten
2003The Making of a Mixed Language: The Case of Ma’a/ Mbugu [Creole Language Library 26]. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Ociepka, Petra & Marinda, Bothas
2009Xam nu Yeu: Learning Khwedam is Your Future Life. Victoria BC: Trafford Publishing.Google Scholar
Peters, Dale, Brenzinger, Matthias, Meyer, Renate, Zimmer, Niklas & Noble, Mandy
2015The digital library in the re-inscription of African cultural heritage. IFLA Journal on Cultural Heritage 41. 204–210. http://​www​.ifla​.org​/node​/9904> (28 April 2017).
Shah, Sheena & Brenzinger, Matthias, in collaboration with Katrina Esau, Claudia du Plessis, & Mary-Ann Prins
2016Ouma Geelmeid kx’u ǁxeǁxe N|uu ◊ Ouma Geelmeid gee N|uu ◊ Ouma Geelmeid teaches N|uu. Cape Town: CALDi, University of Cape Town.Google Scholar
Shah, Sheena & Brenzinger, Matthias
2017Writing for speaking: The Nǀuu orthography. In Creating Orthographies for Endangered Languages, Mari Jones & Damien Mooney (eds). Cambridge: CUP. CrossrefGoogle Scholar
Thomason, Sarah G. & Kaufman, Terrence
1988Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley CA: University of California Hawai’i.Google Scholar
Trüper, Ursula
2006The Invisible Woman: Zara Schmelen, African Mission Assistant at the Cape and in Namaland. Basel: Basler Afrika Bibliographien.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Zuckermann, Ghil’ad
2021. Revivalistics is Not Documentary Linguistics. Sustainable Multilingualism 18:1  pp. 1 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 20 october 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.