Chapter published in:
Changing Structures: Studies in constructions and complementation
Edited by Mark Kaunisto, Mikko Höglund and Paul Rickman
[Studies in Language Companion Series 195] 2018
► pp. 215232
Amouzadeh, Mohammad & House, Juliane
2010Translation as a language contact phenomenon: The case of English and Persian passives. Languages in Contrast 10(1): 54–75. CrossrefGoogle Scholar
Boyd, Sally
2010Sociolinguistics in the Nordic region. In The Routledge Handbook of Sociolinguistics around the World, Martin J. Ball (ed.), 281–296. London: Routledge.Google Scholar
Brandtzæg, Petter Bae, Heim, Jan & Karahasanović, Amela
2011Understanding the new digital divide – A typology of Internet users in Europe. International Journal of Human-Computer Studies 69: 123–138. CrossrefGoogle Scholar
Brophy, Jan & Bawden, David
2005Is Google enough? Comparison of an internet search engine with academic library resources. Aslib Proceedings: New Information Perspectives 57(6): 498–512. CrossrefGoogle Scholar
Clark, Herbert H.
1996Using Language. Cambridge: CUP. CrossrefGoogle Scholar
Fairclough, Norman
2001Language and Power, 2nd edn. Harlow: Longman.Google Scholar
2007Language and Globalization. London: Routledge.Google Scholar
Hietaranta, Pertti
2014Viewing translation problems as threats: a cognitive approach to misunderstandings in translation. Paper presented at the international Translation in Transition: Between Cognition, Computing and Technology conference, Copenhagen, 30–31 January.Google Scholar
House, Juliane
1999Misunderstanding in intercultural communication: Interactions in English as a lingua franca and the myth of mutual intelligibility. In Teaching and Learning English as a Global Language, Claus Gnutzmann (ed.), 73–89. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
2003English as lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of Sociolinguistics 7(4): 556–578. CrossrefGoogle Scholar
Höglund, Mikko, Rickman, Paul, Rudanko, Juhani & Havu, Jukka
2015Perspectives on Complementation: Structure, Variation and Boundaries. Houndmills: Palgrave Macmillan.CrossrefGoogle Scholar
Institute for the Languages of Finland: corpora and other material
Kaur, Jagdish
2011Intercultural communication in English a lingua franca: Some sources of misunderstanding. Intercultural Pragmatics 8(1): 93–116. CrossrefGoogle Scholar
Korhonen, Riitta
Korhonen, Riitta & Maamies, Sari
2015Kieliopillisten vaihtoehtojen välissä – tiukkoja ja väljiä normeja. (‘Between grammatical choices – strict and loose norms’). Kielikello 2(2015) <http://​www​.kielikello​.fi​/index​.php​?mid​=2​&pid​=11​&aid​=2802 (30 April 2017).
Kristiansen, Tore, Garrett, Peter & Coupland, Nikolas
2005Introducing subjectivities in language variation and change. Acta Linguistica Hafniensia 37(1): 9–35. CrossrefGoogle Scholar
Kuo, Sai-Hua & Nakamura, Mari
2005Translation or transformation? A case study of language and ideology in the Taiwanese press. Discourse & Society 16(3): 393–417. CrossrefGoogle Scholar
Labov, William
2001Principles of Linguistic Change, Vol. 2: Social factors. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Lindquist, Hans
2009Corpus Linguistics and the Description of English. Edinburgh: EUP.Google Scholar
Mauranen, Anna
2006Signaling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language 177: 123–150.Google Scholar
Munday, Jeremy
2012Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge.Google Scholar
Mustajoki, Arto
2012A speaker-oriented multidimensional approach to risks and causes of miscommunication. Language and Dialogue 2(2): 216–243. CrossrefGoogle Scholar
Nevalainen, Terttu, Raumolin-Brunberg, Helena & Mannila, Heikki
2011The diffusion of language change in real time: Progressive and conservative individuals and the time depth of change. Language Variation and Change 23: 1–43. CrossrefGoogle Scholar
Paunonen, Heikki
2009Suomalaisen sosiolingvistiikan ja kielisosiologian näkymiä. Virittäjä 113: 557–570.Google Scholar
Rudanko, Juhani
2010Change and variation in complement selection: a case study from recent English, with evidence from large corpora. In Corpus-linguistic Applications: Current Studies, New Directions, Stefan T. Gries, Stefanie Wulff & Mark Davies (eds), 47–66. Amsterdam: Rodopi.CrossrefGoogle Scholar
Syntax Archives of Finnish
Taylor, Ann
2008Contact effects of translation: Distinguishing two kinds of influence in Old English. Language Variation and Change 20: 341–365. CrossrefGoogle Scholar
Valerio, Anna
2013Translation and ideology: A critical reading. Social and Behavioral Sciences 70: 986–996.Google Scholar
van Dijk, Teun A.
2006Ideology and discourse analysis. Journal of Political Ideologies 11(2): 115–140. CrossrefGoogle Scholar
Weatherholtz, Kodi, Campbell-Kibler, Kathryn & Jaeger, T. Florian
2014Socially-mediated syntactic alignment. Language Variation and Change 26: 387–420. CrossrefGoogle Scholar