Chapter published in:
Tense, Aspect, Modality, and Evidentiality: Crosslinguistic perspectivesEdited by Dalila Ayoun, Agnès Celle and Laure Lansari
[Studies in Language Companion Series 197] 2018
► pp. 83–108
Chapter 5Evidentiality and the TAM systems in English and Spanish
A cognitive and cross-linguistic perspective
Juana I. Marín Arrese | Universidad Complutense de Madrid
This chapter examines and proposes plausible explanations for attested extensions of tense-aspect-modality (TAM) systems to inferential and reportative evidentiality based on the contrastive case study – British English (BrE) vs. Peninsular Spanish (PSp) – of some TAM markers realizing evidential functions: epistemic modals ‘must’, ‘must have’, and ‘deber (de)’, ‘deber (de) haber’; future perfect verbal forms ‘will have’, ‘habrá/n’; and conditional perfect verbal forms ‘would have’, ‘habría/n’. It is argued that the parameters playing a crucial role in facilitating these extensions include immediacy in relation to the ground and reality (cf. Langacker 2017) for inferential values, while irrealis (cf. Givon 1989) and frame-shifting to a counter point of view (Chilton 2014) are relevant for reportative evidentiality.
Keywords: evidentiality, inferential, reportative, modality, TAM systems
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Evidentiality and the TAM systems in English and Spanish
- 2.1Dimensions and parameters of evidentiality
- 2.2TAM systems in European languages: Epistemicity and inferentiality
- 2.3Temporality-aspectuality and epistemicity
- 2.4Temporality-aspectuality and reportativity
- 3.The case study: Hypotheses, research objectives and methodology
- 3.1Hypotheses and research objectives
- 3.2Case study: Corpora
- 3.3 Research design: Data collection and procedure
- 4.Results and discussion
- 4.1 Results: Epistemic modal > inferential evidentiality
- 4.2Results: Future perfect and conditional perfect > epistemic/inferential values
- 4.3Results: Conditional perfect > indirect reportative values
- 5.Conclusions
-
Acknowledgements -
Notes -
References
Published online: 02 August 2018
https://doi.org/10.1075/slcs.197.05mar
https://doi.org/10.1075/slcs.197.05mar
References
Anderson, Lloyd B.
Boye, Kasper
Boye, Kasper & Harder, Peter
Brisard, Frank
Celle, Agnès
Celle, Agnès
Chafe, Wallace
Chilton, Paul
Cornillie, Bert, Juana I. Marin-Arrese & Wiemer, Bjorn
Cruschina, Silvio & Remberger, Eva-Maria
Dendale, Patrick
2010
Il serait à Paris en ce moment. Serait-il à Paris? A propos de deux emplois épistémiques du conditionnel. Grammaire, syntaxe, sémantique. In Liens linguistiques. Etudes sur la combinatoire et la hiérarchie des composants, Camino Alvarez Castro, Flor María Bango de la Campa & María Luisa Donaire Fernández (eds), 291–317. Bern: Peter Lang.
Diewald, Gabriele & Smirnova
Kronning, Hans
2015 El condicional epistémico de atribución en francés, italiano y español: Aspectos diafásicos, diatópicos y diacrónicos. In Les variations diasystématiques et leurs interdépendances dans les langues romanes, Kirsten Jeppesen Kragh & Jan Lindschouw (eds), 507–521. Strasbourg: Société de linguistique romane/ÉLiPhi.
Laca, Brenda
Langacker, Ronald W.
Marín Arrese, Juana I.
Marín-Arrese, Juana I.
2017b Multifunctionality of evidential expressions in discourse domains and genres: evidence from cross-linguistic case studies. Evidentiality Revisited: Cognitive Grammar, Functional and Discourse-pragmatic Perspectives [Pragmatics & Beyond New Series 271], Juana I. Marín Arrese, Gerda Hassler & Marta Carretero (eds), 195–223. Amsterdam: John Benjamins. 

Oliveira, Teresa
Plungian, Vladimir
Sanders, José & Spooren, Wilbert
de Saussure, Louis
de Saussure, Louis & Morency, Patrick
Smirnova, Anastasia
Squartini, Mario
Sthioul, Bertrand
Sweetser, Eve
Tasmowski, Liliane
Tournadre, Nicolas & LaPolla, Randy J.
van der Auwera, Johan & Vladimir Plungian
Vatrican, Axelle
Cited by
Cited by 2 other publications
Hennemann, Anja
Marín-Arrese, Juana I.
This list is based on CrossRef data as of 31 march 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.