References
Alfi-Shabtay, Iris & Edgar, Lydia
2012 qlitah lšonit wħevratit ʔecel ʕoley buxarah hawatiqim byisraʔel (Linguistic and social absorption of veteran immigrants from Bukhara in Israel). Be-maagaley ha-xinux 3: 108–122.Google Scholar
Alfi-Shabtay, Iris & Zhurbitzky, Svetlana
2013 ʕivrit ħayah barusit hadvurah šel mvugarim watiqim mibrit hamoʕacot lšeʕavar (Living Hebrew in spoken Russian of former Soviet veteran immigrants). In Hebrew: A Living Language, Vol. 6, Rina Ben-Shahar & Nitza Ben-Ari (eds.), 27–42. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
Amara, Muhammad Hasan
1999Politics and Sociolinguistic Reflexes: Palestinian Border Villages [Studies in Bilingualism 19]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2002 haʕivrit bqerev haʕaravim byisraʔel: hebetim sociolingwistim (Hebrew among Israeli Arabs: Sociolinguistic aspects). In Speaking Hebrew: Studies in the Spoken Language and in Linguistic Variation in Israel [Te’uda 18], Shlomo Izre’el (ed.), 85–105. Tel Aviv: Tel Aviv University Press.Google Scholar
2013Arab population of Israel: Sociolinguistic aspects. In Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Vol. 1, Geoffrey Khan, (ed.), 124–128. Leiden: Brill.Google Scholar
2015Hebraization in the Palestinian language landscape in Israel. In Challenges for Language Education and Policy: Making Space for People, Bernard Spolsky, Ofra Inbar-Lourie & Michal Tannenbaum (eds.), 182–195. London: Routledge.Google Scholar
Amara, Muhammad Hasan, Donitsa-Schmidt, Smadar & Mari ’i, Abd al-Rahman
2016hasafa haʕarvit baʔaqademiya byisraʔel: haheʕadrut hahistorit, haʔetgarim bahoweh, hasikuyim leʕatid (Arabic in the Israeli Academy: Historical Absence, Current Challenges, Future Possibilities). Jerusalem: Van Leer.Google Scholar
Amir, Eli
1984tarngol kaparot (Scapegoat). Tel Aviv: Am Oved.Google Scholar
Armon-Lotem, Sharon, Altman, Carmit, Burstein, Zhanna & Walters, Joel
2013Immigrant speech. In Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Vol. 2, Geoffrey Khan, (ed.), 232–236. Leiden: Brill.Google Scholar
Aslanov, Cyril
2016 ʕivrit aħusalit wʕivrit maʕbartit: šney cdadim lʔoto matbeaʕ? (Mainstream Hebrew and transit camp Hebrew: Two sides of the same coin?). Carmillim: Journal for the Study of Hebrew and Related Languages 12: 7–18.Google Scholar
Assouline, Dalit
2013, beyn tahor ltameʔ: hahavħanah haħaredit beyn lšon-qodeš lʕivrit (Between pure and impure: The Haredi distinction between Loshn-Koydesh and Hebrew). In Language as Culture: New Perspectives on Hebrew, Yotam Benziman (ed.), 145–163. Jerusalem: Van Leer & Hakibbutz Hameuchad.Google Scholar
2014Veiling knowledge: Hebrew sources in the Yiddish sermons of ultra-orthodox women. International Journal of the Sociology of Language 226: 163–188.Google Scholar
2015hahitnagdut haqanaʔit laʕivrit haħadašah bamciʔut halšonit byisraʔel (The opposition of ultra-orthodox ‘zealots’ to Modern Hebrew in contemporary Israel). Carmillim: Journal for the Study of Hebrew and Related Languages 11: 123–132.Google Scholar
2017Contact and Ideology in a Multilingual Community: Yiddish and Hebrew among the Ultra-Orthodox [Language Contact and Bilingualism 16]. Boston: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Avishur, Yitzhak
2002–2003  hamarkiv haʕarvi balašon haʕivrit bat-zmaneynu uvsifrutah -meʔeliʕezer ben-yehudah ʕad netivah ben-yehudah (wDan ben-ʔamoc) (The Arabic elements in contemporary Hebrew language and its literature – from Eliezer ben-Yehuda to Netiva ben-Yehuda (and Dan ben-Amotz)). Haivrit Weahyoteha: Studies in Hebrew Language and its Contact with Semitic Languages and Jewish Languages 2–3: 9–50.Google Scholar
Bar-Ziv, Levy, Miri
2015 yicug lšon ha-dibur haʕivrit baqolnoaʕ haʔerec yisrʔeli bišnot hašlošim šel hameʔa haʕesrim (The cinematic representation of Hebrew speech in the 1930s). Language Studies 16: 55–88.Google Scholar
2016 kartis knisah ladibur hacabari: haseret “Dan wsaʕadyah” kinqudat mifneh byicug hadibur haʕivri baqolnoaʕ (Entry ticket to Tsabaric (Native Israeli) speech: The movie “Dan (Quixote) and Sa’adya (Panza)” as a turning point in the cinematic representation of Hebrew speech). Karmilim: Journal for the Study of Hebrew and Related Languages 12: 97–128.Google Scholar
Ben-Rafael, Eliezer
1994Language, Identity and Social Division: The Case of Israel. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
2002 rav tarbutiyut wrav lšoniyut byisraʔel (Multiculturalism and multilingualism in Israel). In Speaking Hebrew: Studies in the Spoken Language and in Linguistic Variation in Israel [Te’uda 18], Shlomo Izre’el (ed.), 67–84. Tel Aviv: Tel Aviv University Press.Google Scholar
2008 mipluralizm lrav tarbutiyut (Israel: From pluralism to multiculturalism). Social Issues in Israel 6: 94–120.Google Scholar
Ben-Rafael, Eliezer & Ben-Rafael, Miriam
2010Diaspora and returning diaspora: French-Hebrew and vice-versa. In Linguistic Landscape in the City, Elana Shohamy, Eliezer Ben-Rafael & Monica Barni (eds.), 326–343. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
2011Francophonie in the plural: The case of Israel. Israel Studies in Language and Society 4(1): 39–72.Google Scholar
Ben-Rafael, Eliezer & Sharot, Stephen
1991Ethnicity, Religion and Class in Israeli Society. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Ben-Rafael, Eliezer, Shohamy, Elana, Amara, Muhammad Hasan & Trumper-Hecht, Nira
2004Linguistic Landscape and Multiculturalism: A Jewish-Arab Comparative Study. Tel Aviv: Tami Steinmetz Center for Peace Research.Google Scholar
2006Linguistic landscape as symbolic construction of the public space. International Journal of Multilingualism 3(1): 7–30. DOI logoGoogle Scholar
Ben-Shahar, Rina
1994 hitpatħut lšon hadiʔalog basiporet hayisrʔelit: taħanot ʕiqariyot (The development of dialogue style in Israeli prose: Main phases). In Sadan: Studies in Hebrew Literature, Vol. 1, Dan Laor (ed.), 217–240. Tel Aviv: Tel Aviv University Press.Google Scholar
1995 targum diʔalog sifruti: hebetim teʔoretiyim wteʔuriyim (Translating literature dialogue: Theoretical and descriptive aspects). In Studies in Language, Vol. 7, Moshe Bar-Asher (ed.), 193–217. Jerusalem: Hebrew University & Mandel Institute for Jewish Studies.Google Scholar
2004 ʕal lšon dmuyot mizraħiyot bmaħazot uvmaʕarxonim ʕivriyim (On the language of oriental characters in Hebrew plays and skits). In Israeli Theater: Democratization Processes in Israeli Society, Dan Urian (ed.), 91–104. Tel Aviv: Open University.Google Scholar
2010 ʔofney yicug dibur bareʔayon haʕitonaʔi (Representing speech in journalistic interviews). Israel Studies in Language and Society 3(1): 84–103.Google Scholar
2016 dibur mizraħi basiporet haʕivrit (Oriental speech in Israeli prose). Carmillim: Journal for the Study of Hebrew and Related Languages 12:19–50.Google Scholar
Bentolila, Yaakov
1994Bilingualism in a Moroccan settlement in the south of Israel. Israel Social Science Research 9(1–2): 84–108.Google Scholar
Berk-Seligson, Susan
1986Linguistic constraints on intrasentential code-switching: A study of Spanish/Hebrew bilingualism. Language in Society 15(3): 313–348. DOI logoGoogle Scholar
Berman, Dalit
2007 ʕivrit yisrʔelit bgaluy uvmasweh bayidiš haħaredit (Overt and covert Israeli Hebrew in Charedi Yiddish). In Hebrew: A Living Language, Vol. 4, Rina Ben-Shahar & Gideon Toury (eds.), 107–125. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
Berman, Ruth A.
1997ʕal habʕayatiyut bħeqer haʕivrit haħadašah uvhoraʔatah (Issues and problems in Modern Hebrew research). Praqim 7: 84–96.Google Scholar
2005Introduction: Developing discourse stance in different text types and languages. Journal of Pragmatics 37(2): 105–124. DOI logoGoogle Scholar
Bernstein, Basil
1964Elaborated and restricted codes: Their social origins and some consequences. American Anthropologist 66(6.2): 55–69.Google Scholar
2004Applied Studies towards a Sociology of Language [Class, Codes and Control II]. London: Routledge.Google Scholar
Biber, Douglas & Conrad, Susan
2001Register variation: A corpus approach. In The Handbook of Discourse Analysis, Deborah Schiffrin, Deborah Tannen & Heidi E. Hamilton (eds.), 175–196. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Blanc, Haim
1956/1989  laysod haʕarvi šebadibur hayisraʔeli (On the Arabic basis in Israeli speech). In Human Language, Moshe Zinger (ed.), 135–157. Jerusalem: Bialik Institute. (Originally published in Leshonenu La’am 53: 6–15, 54–55: 27–32, 56: 20–26).Google Scholar
1965Some Yiddish influences in Israeli Hebrew. In The Field of Yiddish: Studies in Language, Folklore and Literature, Vol. 2, Uriel Weinreich (ed.), 185–201. The Hague: Mouton.Google Scholar
1968The Israeli koine as an emergent national standard. In Language Problems of Developing Nations, Joshua A. Fishman, Charles A. Ferguson & Jyotirindra Das Gupta (eds.), 237–251. New York NY: John Wiley & Sons.Google Scholar
Bleaman, Isaac L.
2015Verbal predicate fronting in Modern Hebrew and Yiddish. Journal of Jewish Languages 3(1–2): 66–78. DOI logoGoogle Scholar
Bliboim, Rivka
2012 “yhudit” w“yisraʔelit”: ʕiyun lšoni wtarbuti bixtivatam šel sofrim bney zmanenu (Judaic and Israeli language: A linguistic and cultural study of contemporary authors’ writing). Hebrew Linguistics 66: 43–61.Google Scholar
2010 mehaʔqlberi fin ʕad šum gamadim loʔ yavoʔu: msirat dibur ʕivri tat-tiqni batargum uvamaqor (From Huckleberry Finn to No Dwarves will Come (=The Flafel King is Dead): Relaying a Sub-standard Speech in Translated & Original Works ). In Hebrew: A Living Language, Vol. 5, Rina Ben-Shahar, Gideon Toury & Nitza Ben-Ari (eds.), 201–217. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
Bloch, Linda-Renée
2000Mobile discourse: Political bumper stickers as a communication event in Israel. Journal of Communication 50(2): 48–76. DOI logoGoogle Scholar
Bloch, Linda-Renée & Lemish, Dafna
2005“I know I’m a Freierit, but …”: How a key cultural frame (en)genders a discourse of inequality. Journal of Communication 55(1): 38–55.Google Scholar
Bogoch, Bryna
1999Courtroom discourse and the gendered construction of professional identity. Law & Social Inquiry 24(2): 329–375. DOI logoGoogle Scholar
Borochovsky Bar-Aba, Esther & Kedmi, Yafit
2010 lšon hamisronim bhašwaʔah lilšon hadibur (Texting as compared to speech). In Hebrew: A Living Language, Vol. 5, Rina Ben-Shahar, Gideon Toury & Nitza Ben-Ari (eds.), 47–64. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
Brand, Sara
2015 hašpaʕat haʕivrit ʕal hadibur bʕarvit bqerev dovrehah hacʕirim bney ʕedot šonot (Hebrew influence on Arabic speech among its young speakers from various ethnicities). Gadish: Adult Education Journal 15: 89–101.Google Scholar
Bunis, David
2003 Judezmo bʔerec yisraʔel . In Research Papers in Hebrew Linguistics, Hebrew Literature and Jewish Languages: Yaakov Bentolila Jubilee Volume [Eshel Beer-Sheva: Occasional Publications in Jewish studies 8], Daniel Sivan & Pablo-Itshak Halevy-Kirtchuk (eds.), 53–71. Beer Sheva: Ben Gurion University Press.Google Scholar
Burstein-Feldman, Zhanna, Epstein, Alek D., Kheimets, Nina, Kopeliovich, Shulamit, Yitzhaki, Dafna & Walters, Joel
2010Israeli sociolinguistics: From Hebrew hegemony to Israeli plurilingualism. In The Routledge Handbook of Sociolinguistics around the World, Martin J. Ball (ed.), 226–237. London: Routledge.Google Scholar
Cais, Judith
1981 hitnahagut milulit wdarxey ħivrut – lšonam šel yladim tʕuney tipuaħ umvusasim (Verbal behavior and socialization methods – the language of disadvantageous and advantageous children). In Studies in Linguistics and Semiotics in Memory of Mordechai Ben Asher, Lowrance M. Davis, Elyakim Weinberg & Avraham Solomonik (eds.), 201–227. Jerusalem: Ministry of Adult Education.Google Scholar
1983 Socialization and verbal behavior: An Israeli example. International Journal of the Sociology of Language 41: 57–75.Google Scholar
1984 ʕivrit šonah o ʕivrit gruʕah? (Different Hebrew or bad Hebrew?). Studies in Education 40: 7–20Google Scholar
Colasuonno, Maria Maddalena
2013Sociolinguistics. In Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Vol. 3, Geoffrey Khan, (ed.), 581–584. Leiden: Brill.Google Scholar
Davis, Lawrence
1981 hadiqduq hanormativi ulšonam šel tʕuney tipuaħ (The normative grammar and the language of the disadvantageous). In Studies in Linguistics and Semiotics in Memory of Mordechai Ben-Asher, Lowrance M. Davis, Elyakim Weinberg & Avraham Solomonik (eds.), 23–28. Jerusalem: Ministry of Adult Education.Google Scholar
Di-Nur, Miriam
1992 halašon ʔašer bamaħaze ‘ʔallah karim’ (The language of the play ‘Alla Karim’). In Hebrew: A Living Language, Vol. 1, Uzzi Ornan, Rina Ben-Shahar & Gideon Toury (eds.), 174–178. Haifa: Haifa University Press.Google Scholar
Donitsa-Schmidt, Smadar, Golan, Rinat & Olshtain, Elite
2001 sfatam šel ʕovdim zarim byisraʔel (The language of Israeli foreign workers). In Studies in Hebrew and Language Teaching in Honor of Ben Zion Fischler, Ora Rodrigue Schwarzwald & Raphael Nir (eds.), 53–74. Even Yehuda: Reches.Google Scholar
Doron, Edit
2015Language Contact and the Development of Modern Hebrew [Studies in Semitic Languages and Linguistics 84]. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Dubnov, Keren
2013Russian and Slavic influence on Modern Hebrew. In Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Vol. 3, Geoffrey Khan (ed.), 576–678. Leiden: Brill.Google Scholar
Efrati, Nathan
2010 haʕivrit birʕi hamdinah: maʕamadah haciburi šel haʕivrit meʔaz yisud hamdinah (The Hebrew Republic: Hebrew and its Status in the Israeli Public Domain). Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language.Google Scholar
Einat, Tomer & Livnat, Zohar
2013Words, values and identities: The Israeli prison argot (jargon). Israel Studies in Language and Society 6(1): 31–58.Google Scholar
Eldar, Ilan
2006–2007 bʕiqvot hatħiyah halšonit: reʔšit haʕivrit hamduberet (The formation of Modern Hebrew since its adoption as a spoken language). Haivrit Weahyoteha: Studies in Hebrew Language and its Contact with Semitic Languages and Jewish Languages 6–7: 39–54.Google Scholar
Elhija, Duaa Abu
2017Hebrew loanwords in the Palestinian Israeli variety of Arabic (Facebook Data). Journal of Language Contact 10(3): 422–449. DOI logoGoogle Scholar
Francez, Itamar
2015Modern-Hebrew lama-še interrogatives and their Judeo-Spanish origins. In Language Contact and the Development of Modern Hebrew [Studies in Semitic Languages and Linguistics 84], Edit Doron (ed.), 101–111. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Gafter, Roey J.
2016Pharyngeal beauty and depharyngealized geek: Performing ethnicity on Israeli reality TV. In Raciolinguistics: How Language Shapes our Ideas about Race, H. Samy Alim, John R. Rickford & Arentha F. Ball (eds.), 185–202. Oxford: OUP. DOI logoGoogle Scholar
Gafter, Roey J. & Horesh, Uri
2015When the construction is axla, everything is axla: A case of combined lexical and structural borrowing from Arabic to Hebrew. Journal of Jewish Languages 3(1–2): 337–348. DOI logoGoogle Scholar
Giles, Howard, Coupland, Nikolas & Coupland, Justine
1991Accommodation theory: Communication, context, and consequence. In Contexts of Accommodation: Developments in Applied Sociolinguistics, Howard Giles, Justine Coupland & Nikolas Coupland (eds.), 1–68. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Golan, Rinat
2013 rxišat ʕivrit bqerev dovrey rusit byisraʔel bheqšer ħevrati wtarbuti (Hebrew acquisition among Israeli Russian speakers in a social and cultural context). In Language as Culture: New Perspectives on Hebrew, Yotam Benziman (ed.), 182–193. Jerusalem: Van Leer & Hakibbutz Hameuchad.Google Scholar
Goldenberg, Gideon
2013Semitic Languages: Features, Structures, Relations, Processes. Oxford: OUP.Google Scholar
Gonen, Einat
2011Are there grammatical differences between the language of religious and secular Jews? Observations on a morphophonological aspect of Israeli Hebrew. Hebrew Studies 52: 279–291. DOI logoGoogle Scholar
Grossman, Eitan
2013“So you just flow with it”: The inclusive second person as a discourse strategy in “Soldier’s Testimonies” from the occupied Palestinian territories. In Meditations on Authority, David Dean Shulman (ed.), 157–190. Jerusalem: Magnes.Google Scholar
Held-Dilaroza, Michal
2008 maʕarexet hayħasim beyn hamarkiv haʕivri balašon hayhudit uveyn haʕivrit haħadašah kfi šehiʔ mitgalemet bizmanenu byisraʔel bsiaħ sfaradi-yhudi (The relationship between the Judaic language’s Hebrew component and contemporary Hebrew as it is manifested in current Israeli Judeo-Spanish discourse). Sha’arey Lashon: Studies in Hebrew, Aramaic, and Jewish Languages in honor of Moshe Bar-Asher, Vol. 3, Aaron Mamman, Shmuel Fassberg & Yochanan Breuer (eds.), 304–319. Jerusalem: Bialik Institute.Google Scholar
2009 ʔimaʔ, maʔdri ʔo maʔmah: lmašmaʕutam šel ħilufey cofen bsipureyhen haʔišiyim šel msaprot ʕamamiyot dovrot sfaradit-yehudit (Ima, madri or mama: codeswitching’s meaning in the personal stories of native Judeo-Spanish female storytellers). Ladinar 5: 67–88.Google Scholar
2012 “La Sinagoga i su Bet Midrash”: ʕiyun bamarkiv haʕivri basfaradit hayhudit haktuvah bisvivah lšonit ħadašah (“La Sinagoga i su Bet Midrash”: Study of the Hebrew component in written Judeo-Spanish in a new language setting). In Studies in Modern Hebrew and the Jewish languages presented to Ora (Rodrigue) Schwarzwald, Malka Muchnik & Tsvi Ssdan (eds.), 631–649. Jerusalem: Carmel.Google Scholar
Henkin, Roni
2009The cognate curse in Negev Arabic: From playful punning to coexistence conflicts. Israel Studies in Language and Society 2(2): 169–206.Google Scholar
2011aHebrew and Arabic in asymmetric contact in Israel. Lodz Papers in Pragmatics 7(1): 61–100.Google Scholar
2011bBilingual humor in written Negev Arabic and its oral roots. Mediterranean Language Review 17: 65–87.Google Scholar
2013Arabic influence: Modern period. In Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Vol. 1, Geoffrey Khan, (ed.), 143–149. Leiden: Brill.Google Scholar
2015Codeswitching patterns in Negev Bedouin students’ personal interviews. Zeitschrift für Arabische Linguistik 61: 5–34.Google Scholar
2016Functional codeswitching and register in Educated Negev Arabic interview style. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 79(2): 279–304. DOI logoGoogle Scholar
Henshke, Yehudit
2013aThe contribution of the Hebrew component in Judeo-languages to the revival of spoken Hebrew. Revue des Études Juives 172(1–2): 169–187.Google Scholar
2013bOn the Mizrahi sociolect in Israel: A sociolexical consideration of the Hebrew of Israelis of North African origin. Journal of Jewish Languages 1(2): 207–227. DOI logoGoogle Scholar
2015aThe Mizrahi sociolect in Israel: Origins and development. Israel Studies 20(2): 163–182. DOI logoGoogle Scholar
2015bPatterns of dislocation: Judeo-Arabic syntactic influence on Modern Hebrew. Journal of Jewish Languages 3(1–2): 150–164. DOI logoGoogle Scholar
2017Israeli, Jewish, Mizrahi or Traditional? On the nature of the Hebrew of Israel’s periphery. Journal of Jewish Studies 68(1): 137–157. DOI logoGoogle Scholar
Horvitz, Miri
1998 hebet socyolingwisti šel lšonot šluvot bilšon hasipurim ʕal bney ʕadot hamizraħ – miqreh ha“ʕivrarvit” (Sociolinguistic aspect of interwoven languages in stories on oriental Jews – the “Hebrarabic” case). Am VaSefer 10: 56–73.Google Scholar
1999 guf riʔšon bguf šeni: ʕiyun disqursivi bipsevdo-noxeaħ (First person in second person: A discursive perusal in pseudo second person). In Hebrew: A Living Language, Vol. 2, Rina Ben-Shahar & Gideon Toury (eds.), 75–90. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
Isleem, Martin
2015Druze linguistic landscape in Israel: Indexicality of new ethnolinguistic identity boundaries. International Journal of Multilingualism 12(1): 13–30. DOI logoGoogle Scholar
Katriel, Tamar
1986Talking Straight: Dugri Speech in Israeli Sabra Culture. Cambridge: CUP.Google Scholar
1999milot mafteaħ: dfusey tarbut wtiqšoret byisraʔel (Israeli Patterns of Culture and Communication). Haifa: Zmora-Bitan & Haifa University Press.Google Scholar
Katriel, Tamar & Griefat, Yusuf
1988Cultural borrowings: A sociolinguistic approach. In Arab-Jewish Relations in Israel: Quest in Human Understanding, John E. Hofman (ed.), 301–321. Bristol: Wyndham Hall Press.Google Scholar
Kheimets, Nina & Epstein, Alek D.
2005Languages of higher education in contemporary Israel. Journal of Educational Administration and History 37(1): 55–70. DOI logoGoogle Scholar
Koplewitz, Immanuel
1992Arabic in Israel: The sociolinguistic situation of Israel’s Arab minority. International Journal of the Sociology of Language 98(1): 29–66. DOI logoGoogle Scholar
Kosover, Mordecai
1966Arabic Elements in Palestinian Yiddish: The Old Ashkenazic Jewish Community in Palestine, its History and its Language. Jerusalem: Rubin Mass.Google Scholar
Kutscher, Eduard Yechezkel
1982A History of the Hebrew Language. Jerusalem: Magnes.Google Scholar
Lefkowitz, Daniel
2004Words and Stones: The Politics of Language and Identity in Israel [Oxford Studies in Anthropological Linguistics 26]. Oxford: OUP. DOI logoGoogle Scholar
Levon, Erez
2015‘The ideal gay man’: Narrating masculinity and national identity in Israel. In Language and Masculinities: Performances, Intersections, Dislocations [Routledge Critical Studies in Discourse 7], Tommaso M. Milani (ed.), 133–155. London: Routledge.Google Scholar
Livnat, Zohar
2006Gender on-line in Hebrew: New technology, old language. In Gender, Language and New Literacy: A Multilingual Analysis, Eva-Maria Thüne, Simona Leonardi & Carla Bazzanella (eds.), 169–181. London: ContinuumGoogle Scholar
Livnat, Zohar & Yatziv, Ilil
2012 ħilufim funqcionaliyim šel guf, zman umodus bmaʔarag hasiaħ hadavur (Functional alternations of person, tense and mood in the fabric of spoken discourse). In Studies in Modern Hebrew and the Jewish languages presented to Ora (Rodrigue) Schwarzwald, Malka Muchnik & Tsvi Sadan (eds.), 461–472. Jerusalem: Carmel.Google Scholar
Mar’i, Abd al-Rahman
2013a haʕarvit whaʕivrit bamciʔut hayisrʔelit (Arabic and Hebrew in the Israeli landscape). In Language as Culture: New Perspectives on Hebrew, Yotam Benziman (ed.), 164–181. Jerusalem: Van Leer & Hakibbutz Hameuchad.Google Scholar
2013b ldarxey šiluv haʕarvit basleng hayisrʔeli (Ways of incorporating Arabic in the Israeli slang). Hed HaUlpan He-Hadash 100: 120–138.Google Scholar
2016 Hamdiniyut halšonit klapey halašon haʕarvit byisraʔel bmahalax šiša ʕasorim: beyn hemšexiyut litmurah (The linguistic policy towards the Arabic language in Israel throughout six decades: between continuum and change). Hamizrah Hehadash 56: 85–100.Google Scholar
Maschler, Yael
1991The language games bilinguals play: Language alternation at language game boundaries. Language & Communication 11(4): 263–289. DOI logoGoogle Scholar
1994Metalanguaging and discourse markers in bilingual conversation. Language in Society 23(3): 325–366. DOI logoGoogle Scholar
1997Emergent bilingual grammar: The case of contrast. Journal of Pragmatics 28(3): 279–313. DOI logoGoogle Scholar
2000Towards fused dialects: Discourse markers in Hebrew-English bilingual conversation twelve years later. International Journal of Bilingualism 4(4): 529–561. DOI logoGoogle Scholar
2001 vekeʔilu haraglayim sh’xa nitkaʕot bifnim kaze (‘and like your feet get stuck inside like’): Hebrew kaze (‘like’), keʔilu (‘like’), and the decline of Israeli dugri (‘direct’) speech. Discourse Studies 3(3): 295–326. DOI logoGoogle Scholar
2002On the grammaticization of ke’ilu (‘like’, lit. ‘as if’) in Hebrew talk-in-interaction. Language in Society 31(2): 243–276. DOI logoGoogle Scholar
2009Metalanguage in Interaction: Hebrew Discourse Markers [Pragmatics & Beyond New Series 181]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Matras, Yaron & Schiff, Leora
2005Spoken Israeli Hebrew revisited: Structures and variation. Studia Semitica: Journal of Semitic Studies Supplement 16 (Jubilee Volume): 145–191.Google Scholar
Mendel, Yonatan
2014The Creation of Israeli Arabic: Political and Security Considerations in the Making of Arabic Language Studies in Israel. New York NY: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Mor, Uri & Sichel, Ivy
2015 “yeš ħofeš mdinah badibur hazeh”: haʕivrit haylidit whagašaš haħiver (“There’s freedom of country in this speech”: Native Hebrew and HaGashash HaChiver trio). Carmillim: Journal for the Study of Hebrew and Related Languages 11: 133–182.Google Scholar
Muchnik, Malka
2015The Gender Challenge of Hebrew [The Brill Reference Library of Judaism 42]. Leiden: Brill.Google Scholar
Myhill, John
2004Language in Jewish Society: Toward a New Understanding [Multilingual Matters 128]. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Oppenheimer, Yochai & Bliboim, Rivka
2013 yicug hadibur hamizraħi basiporet haʕivrit (Representation of Mizrahi Sociolect in Hebrew literature). In Hebrew: A Living Language, Vol. 6, Rina Ben-Shahar & Nitza Ben-Ari (eds.), 7–25. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
Oryan, Shlomit
1997 lašon cnuʕa – nefeš cnuʕa: dfusey tiqšoret miluliyim bqerev banot wnašim ħarediyot (Modest language – humble soul: Speech patterns among Israeli orthodox women and girls). Hebrew Linguistics (Special volume on Sociolinguistics) 41–42: 7–19.Google Scholar
Piamenta, Moshe
1992Note on the decay of Jerusalem Judaeo-Arabic under the impact of sociopolitical transformation. Asian and African Studies 26(1): 81–88.Google Scholar
Ravid, Dorit Diskin
1995Language Change in Child and Adult Hebrew: A Psycholinguistic Perspective. Oxford: OUP.Google Scholar
Ravid, Dorit & Berman, Ruth A.
2006Information density in the development of spoken and written narratives in English and Hebrew. Discourse Processes 41(2): 117–149. DOI logoGoogle Scholar
Ravid, Dorit, Olshtain, Elite & Ze’elon, Rachel
2003Gradeschoolers’ linguistic and pragmatic speech adaptation to native and non-native interlocution. Journal of Pragmatics 35(1): 71–99. DOI logoGoogle Scholar
Regev, Zina
1990 ʕal mišlabey lašon byisraʔel (On Israeli language registers). In Hommage to Chaim Rabin: Anthology of Linguistic Research on his attaining the age of 75, Moshe Henry Goshen-Gottstein, Shelomo Morag, Simcha Kogut (eds.), 363–384. Jerusaelm: Akademon.Google Scholar
1997 hebetim sociolingwistiyim bhitpatħut halašon: maʕaqav aħar lšon misxaqey hayladim haʕivriyim mitħilat hameʔah haʕesrim wʕad yameynu (Sociolinguistic aspects in language development: Tracking Hebrew children sounds very bad English from the beginning of the 20th century to modern times). Helkat Lashon 23: 67–91.Google Scholar
Remennick, Larissa
2003From Russian to Hebrew via HebRush: Intergenerational patterns of language use among former Soviet immigrants in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development 24(5): 431–453. DOI logoGoogle Scholar
Reshef, Yael
2002 “bitšuvah lmixtavo miyom…”: curat hakavod bilšonam šel dovrey haʕivrit btel ʔaviv bitqufat hamandat (The Sociolinguistic Phenomenon of V-Form in Early Modern Hebrew). In Speaking Hebrew: Studies in the Spoken Language and in Linguistic Variation in Israel [Te’uda 18], Shlomo Izre’el (ed.), 299–327. Tel Aviv: Tel Aviv University Press.Google Scholar
2003 digmey habħirah haleqsiqalit bazemer haʕivri kgiluy ltahalixim šel rivud lšoni (Patterns of lexical choice in the Hebrew folksong as an evidence for stratification processes). In Hebrew: A Living Language, Vol. 3, Rina Ben-Shahar & Gideon Toury (eds.), 287–310. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
2008aEnglish in Israel: Sociolinguistic and linguistic aspects. In Il Mio Cuore è a Oriente: Studi di Linguistica Storica, Filologia e Cultura Ebraica dedicati a Maria Mayer Modena [Quaderni di Acme 101], Franco Aspesi, Vermondo Brugnatelli, Annalinda Callow & Claudia Rosenzweig (eds.), 733–752. Milano: Cisalpino.Google Scholar
2008b hazemer, hapizmon whaʕivrit hamduberet: ʕal hištalvutah šel lšon hadibur bamusiqah hapopularit šel tqufat hayišuv wreʔšit yameyah šel hamdinah (Folksongs, popular songs and spoken Hebrew: The integration of colloquial language into popular music during the settlement and early statehood periods). Lešonenu 70: 513–532.Google Scholar
2012From Hebrew folksong to Israeli song: Language and style in Naomi Shemer’s lyrics. Israel Studies 17(1): 157–179. DOI logoGoogle Scholar
2016 ʕal šoršey haʕivrit hamduberet: tofaʕot hamzuhot ʕim lšon dibur baʕitonut haʕivrit hamuqdemet (The origins of spoken Modern Hebrew: Colloquial features in the Early Hebrew press). In Hebrew: A Living Language, Vol. 7, Rina Ben-Shahar & Nitza Ben-Ari (eds.), 387–408. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
Rosenhouse, Judith
2008 haʕarvim byisraʔel: hašpaʕot lšoniyot wdarxey rxišat haʕivrit. (qšarim beyn haʕivrit whaʕarvit byisraʔel minqudat mabat lšonit) (Arabs in Israel: Linguistic influences and Hebrew bad english. (Relationships between Hebrew and Arabic in Israel from a linguistic perspective)). Hed HaUlpan He?Hadash 69: 58–93.Google Scholar
2013English influence on Hebrew. In Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Vol. 1, Geoffrey Khan (ed.), 775–787. Leiden: Brill.Google Scholar
Rosenhouse, Judith & Brand, Sara
2016Arabic-Hebrew code-switching in the spontaneous speech of Israeli Arab students. In Arabic Varieties: Far and Wide ( Proceedings of the 11 th International Conference of AIDA ), George Grigore & Gabriel Bițună (eds.), 467–474. Bucharest: Bucharest University Press.Google Scholar
Rosenthal, Ruvik
2001hazirah halšonit: dyuqan haʕivrit hayisreʔelit (The Language Arena: Israeli Hebrew profile). Tel Aviv: Am Oved.Google Scholar
2006 milon hasleng hamaqif (Dictionary of Israeli Slang). Jerusalem: Keter.Google Scholar
2007 haleqsiqon šel haħayim: safot bamerħav hayisrʔeli (The lexicon of life: Israeli sociolects and jargon). Jerusalem: Keter.Google Scholar
2010 hašpaʕat yocʔey cfon ʔafriqah ʕal haleqsiqon hayisrʔeli (North-African immigrants’ influence on the Israeli lexicon). Hed HaUlpan He?Hadash 96: 67–72.Google Scholar
2015širat hapazamniq: hamilon hacvaʔi haloʔ rišmi (Soldier’s muse: The unofficial dictionary of the Israeli army). Jerusalem: Keter.Google Scholar
Rubinstein, Aynat, Sichel, Ivy & Tsirkin-Sadan, Avigail
2015Superfluous negation in Modern Hebrew and its origins. Journal of Jewish Languages 3(1–2): 165–182. DOI logoGoogle Scholar
Sa’ar, Amalia
2007Masculine talk: On the subconscious use of masculine forms among Hebrew and Arabic-speaking women in Israel. Signs: Journal of Women in Culture and Society 32(2): 405–429. DOI logoGoogle Scholar
Sagi, Hannah
1997 ʕivrit bħotam Yidiš: šinuyim morfo-sintaqtiyim aħadim bilšon hatirgum hasifruti miyidiš lʕivrit ʕal-pi kitvey šalom ʕaleyxem (Hebrew with a Yiddish Imprint: Selected Morpho-syntactic Changes in Literary Translations of Sholem Aleichem from Yiddish to Hebrew). PhD dissertation, Bar-Ilan University.Google Scholar
Schwarzwald, Ora Rodrigue
1993 šqiʕey sfaradit-yhudit baʕivrit haħadašah [Remnants of Judeo-Spanish in Modern Hebrew]. Pe’amim 56: 33–49.Google Scholar
2013aJudeo-Spanish Influence on Hebrew. In Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Vol. 2, Geoffrey Khan (ed.), 427–430. Leiden: Brill.Google Scholar
2013bModern Hebrew: Language Varieties. In Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Vol. 2, Geoffrey Khan (ed.), 668–682. Leiden: Brill.Google Scholar
Schwarzwald, Ora Rodrigue & Shlomo, Sigal
2015Modern Hebrew še- and Judeo-Spanish ke- (que-) in Independent Modal Constructions. In Language Contact and the Development of Modern Hebrew [Studies in Semitic Languages and Linguistics 84], Edit Doron (ed.), 89–100. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Sela, Pazit
2001 lšonam šel ʕolim ħadašim birʔi sifrut hayladim haʕivrit (New immigrants’ language in light of Hebrew children’s literature). In Studies in Hebrew and Language Teaching in Honor of Ben Zion Fischler, Ora Rodrigue Schwarzwald & Raphael Nir (eds.), 107–119. Even Yehuda: Reches.Google Scholar
Selinker, Larry
1972Interlanguage. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 10(1–4), 209–232.Google Scholar
Shlesinger, Yitzchak & Livnat, Zohar
2001 lšonan? šel divqiyot harexev (stiqerim): ʕiyun miloni, taħbiri wsignoni (Bumper-stickers better without’s I think language: A lexical, syntactical and stylistic study). In Studies in Hebrew and Language Teaching in Honor of Ben Zion Fischler, Ora Rodrigue Schwarzwald & Raphael Nir (eds.), 277–293. Even Yehuda: Reches.Google Scholar
Shohamy, Elana & Spolsky, Bernard
2002 miħad lšoniyut lrav lšoniyut? mdiniyut haħinux halšoni byisraʔel (From monolingualism to multilingualism? Educational Language Policy in Israel). In Speaking Hebrew: Studies in the Spoken Language and in Linguistic Variation in Israel [Te’uda 18], Shlomo Izre’el (ed.), 115–128. Tel Aviv: Tel Aviv University Press.Google Scholar
Shukrun-Nagar, Pnina
2014“About 1000 Haredim, members of Ha’eda Haharedit”: Linguistic patterns and rhetorical functions of generalizations in the Israeli news. Israel Studies 19(3): 154–186. DOI logoGoogle Scholar
2016 hazaħot socyolektiyot kʔemcaʕi lmicuv retori (Sociolectal shifting as a means of rhetorical positioning). In Hebrew: A Living Language, Vol. 7, Rina Ben-Shahar & Nitza Ben-Ari (eds.), 409–430. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
Spolsky, Bernard & Shohamy, Elana
1999The Languages of Israel: Policy, Ideology and Practice [Bilingual Education and Bilingualism 17]. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Stavans, Anat & Goldzweig, Gil
2008Learning Hebrew as a second language by Ethiopian and Russian immigrants in Israel: “Must” or “Have”. Israel Studies in Language and Society 1(2): 59–85.Google Scholar
Talmon, Rafael
2000Arabic as a minority language in Israel. In Arabic as a Minority Language [Contributions to the Sociology of Language 83], Jonathan Owens (ed.), 199–220. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Tannenbaum, Michal & Abugov, Netta
2010The legacy of the linguistic fence: Linguistic patterns among ultra-orthodox Jewish girls. Heritage Language Journal 7(1): 74–90.Google Scholar
Tannenbaum, Michal, Abugov, Netta & Ravid, Dorit
2006Hebrew-language narratives of Yiddish-speaking ultra-orthodox girls in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development 27(6): 472–490. DOI logoGoogle Scholar
Taube, Moshe
2015The usual suspects: Slavic, Yiddish, and the accusative existentials and possessives in Modern Hebrew. Journal of Jewish Languages 3(1–2): 27–37. DOI logoGoogle Scholar
Timor, Uri
1996 tafqid halašon btahalix haħazarah bitšuvah šel ʕavaryanim (Language’s role in the process of becoming religious of delinquents). Hebrew Linguistics 40: 67–80.Google Scholar
Timor, Uri & Landau, Rachel
1998Discourse characteristics in the sociolect of repentant criminals. Discourse & Society 9(3): 363–386. DOI logoGoogle Scholar
Uhlmann, Allon J.
2010Arabic Instruction in Jewish Schools and in Universities in Israel: Contradictions, subversion, and the politics of pedagogy. International Journal for Middle East Studies 42(2): 291–309. DOI logoGoogle Scholar
2017Arabic Instruction in Israel: Lessons in Conflict, Cognition, and Failure [Social, Economic and Political Studies of the Middle East and Asia 117]. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Vaisman, Carmel L.
2011“So fun, muy kef”: Lexical glocalization in Israeli teenage girls’ blogs. Israel Studies in Language and Society 4(1): 160–184.Google Scholar
Vaisman, Carmel L. & Gonen, Ilan
2011ʕivit ʔinternetit (Hebrew Online). Jerusalem: Keter.Google Scholar
Vidislavsky, Dvora
1984 ʔaspeqtim taħbiriyim umiloniyim bilšonam hamduberet šel talmidim mimocaʔ maʕaravi umimocaʔ mizraħi (Syntactical and Lexical aspects in the spoken language of Western & Mid-Eastern students). Hebrew Computational Linguistics 21: 10–27.Google Scholar
Weizman, Elda
2008 Positioning in Media Dialogue: Negotiating Roles in the News Interview [Dialogue Studies 3]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2010 meħsarim bmabat ʔaħer: sugiyah bħeqer hatirgum whašlaxotehah lħeqer halašon haʕivrit (A different perspective on translation gaps: An issue in translation studies and its consequences for Hebrew language study). In Hebrew: A Living Language, Vol. 5, Rina Ben-Shahar, Gideon Toury & Nitza Ben-Ari (eds.), 201–217. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad & Porter Institute of Poetic and Semiotics.Google Scholar
Yaeger-Dror, Malcah
1988The influence of changing group vitality on convergence toward a dominant linguistic norm: An Israeli example. Language & Communication 8(3–4): 285–305. DOI logoGoogle Scholar
1993Linguistic analysis of dialect “correction” and its interaction with cognitive salience. Language Variation and Change 5(2): 189–224. DOI logoGoogle Scholar
1994Linguistic data solving social psychological questions: The case for (resh) as a measure of ethnic self-identification. Israel Social Science Research 9(1–2): 109–160.Google Scholar
Yitzhaki, Dafna
2010The discourse of Arabic language policies in Israel: Insights from focus groups. Language Policy 9(4): 335–356. DOI logoGoogle Scholar
2011Attitudes to Arabic language policies in Israel: Evidence from a survey study. Language Problems and Language Planning 35(2): 95–116. DOI logoGoogle Scholar
Zivan, Zeev
2001 ʕivrut šmot mqomot banegev (The Hebraizing of Negev place names). In Facing the Negev, Vol. 1, Gavriel Barkai & Eli Shiller (eds.), 21–26. Jerusaelm: Ariel.Google Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Becker, Israela
2023. Let my speakers talk: metalinguistic activity can indicate semantic change. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 0:0 DOI logo
Berman, Ruth & Lyle Lustigman
2020. Acquisition and Development of Verb/Predicate Chaining in Hebrew. Frontiers in Psychology 10 DOI logo
Rovira, José María Santos
2022. When utopias become real. European Journal of Language Policy 14:1  pp. 89 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 23 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.