Chapter 7
Polish że ‘that’ as an elaboration marker
Language-internal and cross-linguistic perspectives
This chapter discusses a colloquial spoken use of the Polish subordinating conjunction że (lit. ‘that’) as an elaboration marker. Mainly, we argue that że has a core meaning of elaboration spanning a continuum of context-dependent discourse slots. One extreme end of it sees the canonical complementizer tasks, the other one sees the elaboration marker uses operating on the plane of discourse and spoken dialogic interaction. Much of the chapter demonstrates the contrasts between the two types. Additionally, the Polish pattern is reviewed against a cross-linguistic background of elaboration markers in discourse/text as well as a more fine-grained overview of forms signalling both elaboration (in discourse) and complementation (in clause-combining syntax).
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Corpus, data retrieval and sample
- 3.Elaboration and its semantic subtypes
- 4.Distributional differences between że1 and że2
- 4.1że2-clauses are not embedded
- 4.2że2-clauses may co-occur with complementizers
- 4.3że2 is an optional element
- 4.4że2-clauses are more varied
- 4.5że2 need not introduce clauses and it can scope over speech acts
- 5.Proposal: że1 and że2 share the procedural core meaning of ‘elaboration’
- 6.Interactional uses of że2 in turn-taking
- 7.Marking elaboration in clause combining and discourse analysis – some typological remarks
- 7.1Clause combining
- 7.2Discourse analysis
- 7.3A unified account of rhetorical relations
- 8.‘That’-complementizer forms serving as elaboration markers – a cross-linguistic perspective
- 9.Conclusion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
Abbreviations
-
References
References (70)
References
Aijmer, Karin. 2007. The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså. Evidence from translation corpora. Catalan Journal of Linguistics 6: 31–59.
Aijmer, Karin & Simon-Vandenbergen, Anne-Marie. 2003. The discourse particle well and its equivalents in Swedish and Dutch. Linguistics 41(6): 1123–1161.
Aijmer, Karin, Foolen, Ad & Simon-Vandenbergen, Anne-Marie. 2006. Pragmatic markers in translation. A methodological proposal. In Approaches to Discourse Particles [Studies in Pragmatics 1], Kerstin Fischer (ed), 101–114. Oxford: Elsevier.
Aikhenvald, Alexandra Y. 2009. Semantics and grammar in clause linking. In The Semantics of Clause Linking: A Cross-linguistic Typology [Explorations in Linguistic Typology 5], Robert M. W. Dixon & Alexandra Y. Aikhenvald (eds), 380–402. Oxford: OUP.
Ament, Jennifer, Barón Páres, Júlia & Pérez-Vidal, Carmen. 2020. A study on the functional uses of textual pragmatic markers by native speakers and English-medium instruction learners. Journal of Pragmatics 156: 41–53.
Bidaoui, Abdelaadim. 2016. Discourse markers of elaboration in Maghrebi and Egyptian dialects: A socio-pragmatic perspective. International Journal of Arabic Linguistics 2(1): 19–45.
Blakemore, Diane. 1987. Semantic Constraints on Relevance. Oxford: Blackwell.
Blakemore, Diane. 1992. Understanding Utterances. Oxford: Blackwell.
Boye, Kasper & Kehayov, Petar. 2016. Complementizer Semantics in European Languages [Empirical Approaches to Language Typology 57]. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brinton, Laurel J. 2008. The Comment Clause in English. Syntactic Origins and Pragmatic Development. Cambridge: CUP.
Buysse, Lieven. 2009. So as a marker of elaboration in native and non-native speech. In From Will to Well: Studies in Linguistics Offered to Anne-Marie Simon-Vandenbergen, Stef Slembrouck, Miriam Taverniers, & Mieke Van Herreweghe (eds), 79–91. Gent: Academia Press.
Buysse, Lieven. 2012. So as a multifunctional discourse marker in native and learner speech. Journal of Pragmatics 44(13): 1764–1782.
Cuenca, Maria-Josep. 2003. Two ways to reformulate: A contrastive analysis of reformulation markers. Journal of Pragmatics 35(7): 1069–93.
Cuenca, Maria-Josep. 2008. Pragmatic markers in contrast: the case of well. Journal of Pragmatics 40(8): 1373–1391.
Cuenca, Maria-Josep & Bach, Carme. 2007. Contrasting the form and use of reformulation markers. Discourse Studies 9(2): 149–175.
Dal Negro, Silvia & Fiorentini, Ilaria. 2014. Reformulation in bilingual speech: Italian cioè in German and Ladin. Journal of Pragmatics 74: 94–108.
Deutscher, Guy. 2009. The semantics of clause linking in Akkadian. In Dixon & Aikhenvald (eds), 56–73.
Dixon, Robert M. W. 2009. The semantics of clause linking in typological perspective. In Dixon & Aikhenvald (eds), 1–55.
Dixon, Robert M. W. & Aikhenvald, Alexandra Y. 2006. Complementation: A Cross-Linguistic Typology [Explorations in Linguistic Typology 3]. Oxford: OUP.
Dixon, Robert M. W. & Aikhenvald, Alexandra Y. 2009. The Semantics of Clause Linking. A Cross-Linguistic Typology [Explorations in Linguistic Typology 5]. Oxford: OUP.
Fiorentini, Ilaria & Sansò, Andrea. 2017. Reformulation markers and their functions: Two case studies from Italian. Journal of Pragmatics 120: 54–72.
Fox Tree, Jean E. & Schrock, Josef C. 2002. Basic meanings of you know and I mean. Journal of Pragmatics 34(6): 727–747.
Fraser, Bruce. 1999. What are discourse markers? Journal of Pragmatics 31(7): 931–952.
Fraser, Bruce. 2009. An account of discourse markers. International Review of Pragmatics 1(2): 293–320.
Germanos, Marie Aimée. 2013. From complementizer to discourse marker: The functions of ʔәnno in Lebanese Arabic. In Information Structure in Spoken Arabic, Jonathan Owens & Alaa Elgibali (eds), 145–164. New York NY: Routledge.
Grimshaw, Jane. 1979. Complement selection and the lexicon. Linguistic Inquiry 10(2): 279–326.
Gruet-Skrabalova, Hana. 2012. What kind of element is že in Czech? In Slavic Languages in Formal Grammar, Mojmir Docekal & Markéta Ziková (eds), 33–47. Frankfurt: Peter Lang.
Guz, Wojciech. 2019. Quotative Uses of Polish że. Lublin: Wydawnictwo KUL.
Gülich, Elisabeth & Kotschi, Thomas. 1983. Les marqueurs de la reformulation paraphrastique. In Connecteurs pragmatiques et structure du discours; actes du 2ème Colloque de Pragmatique de Genève (7 – 9 mars 1983) [Cahiers de Linguistique Française 5], Jacques Moeschler (ed), 305–351. Genf: Université de Genève.
Gülich, Elisabeth & Kotschi, Thomas. 1987. Les actes de reformulation paraphrastique dans la consultation ‘La dame de Caluire’. In L’analyse des interactions verbales. La dame de Caluire: Une consultation, Pierre Bange (ed), 15–81. Berne: Peter Lang.
Gülich, Elisabeth & Kotschi, Thomas. 1995. Discourse production in oral communication. A study based on French. In Aspects of Oral Communication, Uta M. Quasthoff (ed), 30–66. Berlin: Walter de Gruyter.
Halliday, Michael A. K. 1985. 1986[1994]. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
Hobbs, Jerry R. 1979. Coherence and coreference. Cognitive Science 3(1): 67–90.
Holvoet, Axel. 2011. O leksykalnych wykładnikach użycia interpretatywnego. Linguistica Copernicana 5(1): 77–91.
Holvoet, Axel. 2016. Semantic functions of complementizers in Baltic. In Complementizer Semantics in European Languages [Empirical Approaches to Language Typology 57], Kasper Boye & Petar Kehayov (eds), 225–264. Berlin: De Gruyter Mouton.
Holvoet, Axel. 2018. Epistemic modality, evidentiality, quotativity and echoic use. In Epistemic Modalities and Evidentiality in Cross-Linguistic Perspective [Empirical Approaches to Language Typology 59], Zlatka Guentchéva (ed), 242–258. Berlin: De Gruyter Mouton.
Jasinskaja, Katja. 2006. Non-canonical applications of topic continuity: restatement and elaboration. In Proceedings of the 2nd Workshop on Constraints in Discourse, Candy Sidner, John Harpur, Anton Benz & Peter Kühnlein (eds), 107–115. Maynooth: National University of Ireland.
Jasinskaja, Katja. 2013. Corrective elaboration. Lingua 132: 51–66.
Kaspar, Jiri. 2017. Syncretism: A Case Study of the Particle že in Czech. PhD dissertation, University College London.
Kolyaseva, Alena. 2018. The ‘new’ Russian quotative tipa: Pragmatic scope and functions. Journal of Pragmatics 128: 82–97.
Mann, William C. & Thompson, Sandra A. 1988. Rhetorical structure theory: Toward a functional theory of text organization. Text – Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse 8(3): 243–281.
Moulton, Keir. 2009. Natural Selection and the Syntax of Clausal Complementation. PhD dissertation, University of Massachusetts at Amherst.
Owens, Jonathan & Rockwood, Trent. 2008. Yaʕni: What it (really) means. In Perspectives on Arabic Linguistics: Papers from the Annual Symposium on Arabic Linguistics, Vol. XXI: Provo, Utah, March 2007 [Current Issues in Linguistic Theory 301], Dilworth B. Parkinson (ed), 83–113. Amsterdam: John Benjamins.
Pęzik, Piotr. 2015. Spokes – A search and exploration service for conversational corpus data. In Selected Papers from the CLARIN 2014 Conference, Jan Odijk (ed), 99–109. Linköping: Linköping University Electronic Press. [URL] (22 July 2022).
Pietraszko, Asia. 2020. An argument for true c-selection in clausal complementation. Talk and handout delivered at the Brussels Conference on Generative Linguistics 13, 18 December.
Rossari, Corinne. 1994. Les opérations de reformulation: Analyse du processus et des marques dans une perspective contrastive français-italien [Sciences pour la Communication 40]. Berne: Peter Lang.
Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers [Studies in Interactional Sociolinguistics 5]. Cambridge: CUP.
Schleppegrell, Mary J. 1989. Functions of because in Spoken Discourse. PhD dissertation, Georgetown University.
Schourup, Lawrence. 1999. Tutorial overview: Discourse markers. Lingua 107(3–4): 227–265.
Schourup, Lawrence. 2011. The discourse marker now. A relevance-theoretic approach. Journal of Pragmatics 43(8): 2110–2129.
Sohn, Ho-Min. 2009. The semantics of clause linking in Korean. In Dixon & Aikhenvald (eds), 285–317.
Sperber, Dan & Wilson, Deirdre. 1986. Relevance: Communication and Cognition [Language and Thought Series]. Cambridge MA: Harvard University Press.
Stebbins, Tonya N. 2009. The semantics of clause linking in Mali. In Dixon & Aikhenvald (eds), 356–379.
Taboada, Maite & Mann, William C. 2006. Rhetorical structure theory: looking back and moving ahead. Discourse Studies 8(3): 423–459.
Thompson, Sandra A. & Mulac, Anthony. 1991. The discourse conditions for the use of the complementizer that in conversational English. Journal of Pragmatics 15(3): 237–251.
Traugott, Elisabeth Closs. 2012. Pragmatics and language change. In The Cambridge Handbook of Pragmatics [Cambridge Handbooks in Language and Linguistics], Keith Allan & Kasia Jaszczolt (eds), 549–566. Cambridge: CUP.
Voghera, Miriam. 2013. Tipi di tipo nel parlato e nello scritto. In Di Linguistica e di Sociolinguistica. Studi offerti a Norbert Dittmar, Immacolata Tempesta & Massimo Vedovelli (eds), 185–195. Roma: Bulzoni.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Guz, Wojciech
2023.
Presentational relative clauses introduced byżein Polish.
Zeitschrift für Slawistik 68:2
► pp. 307 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.