Part of
Discourse Phenomena in Typological Perspective
Edited by Alessandra Barotto and Simone Mattiola
[Studies in Language Companion Series 227] 2023
► pp. 369401
References (52)
References
Aijmer, Karin. 1987. Oh and Ah in English conversation. In Corpus Linguistics and Beyond, Willem Meijs (ed), 61–86. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
. 2002. English Discourse Particles. Evidence from a Corpus [Studies in Corpus Linguistics 10]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ameka, Felix K. 1992. Interjections: The universal yet neglected part of speech. Journal of Pragmatics 18: 101–118. DOI logoGoogle Scholar
Ameka, Felix K. & Wilkins, David P. 2006. Interjections. In Handbook of Pragmatics, Jan-Ola Ostman & Jef Verschueren (eds), 1–19. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bakhtin, Michael M. 1981. Discourse in the novel. In The Dialogic Imagination, M. Holquist (ed), 259–422. Austin TX: University of Texas Press.Google Scholar
Bazzanella, Carla & Morra, Lucia. 2000. Discourse markers and the indeterminacy of translation. In Argomenti per una linguistica della traduzione. Notes pour une linguistique de la traduction. On linguistic aspects of translation, Iørn Korzen & Carla Marello (eds), 149–157. Alessandria: Edizioni dell’Orso.Google Scholar
Bolden, Galina. 2006. Little words that matter: Discourse markers So and Oh and the doing of other-attentiveness in social interaction. Journal of Communication 56: 661–88. DOI logoGoogle Scholar
Borreguero, Margarita & Martínez Caro, Elena. 2018. La función de las partículas discursivas en el discurso directo citado. Un análisis contrastivo del español y el inglés. Paper presented at the XLVII Conference of the Spanish Linguistics Society (SEL), Universidad de Alicante.
Cambridge University Press. (n.d.). Interjection. In Cambridge Dictionary: English Dictionary. [URL] (2 March 2021).
Carter, Ronald & McCarthy, Michael. 2006. Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide. Spoken and Written Grammar and Usage. Cambridge: CUP.Google Scholar
Chafe, Wallace. 1994. Discourse, Consciousness and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago IL: The University of Chicago Press.Google Scholar
Chaume, Frederic. 2004. Discourse markers in audiovisual translating. Meta: Journal des Traducteurs / Meta: Translators’ Journal 49(4): 843–855. DOI logoGoogle Scholar
Couper-Kuhlen, Elizabeth & Selting, Margret. 2018. Interactional Linguistics: Studying Language in Socil Interaction. Cambridge: CUP.Google Scholar
Crible, Ludivine & Degand, Liesbeth. 2019. Domains and functions: A two-dimensional account of discourse markers. Discours 24: 3–35. DOI logoGoogle Scholar
Cuenca, Maria Josep. 2000. Defining the undefinable? Interjections. Syntaxis 3: 29–44.Google Scholar
. 2006. Interjections and pragmatic errors in dubbing. Meta: Journal des Traducteurs / Meta: Translators’ Journal 51(1): 20–35. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. Pragmatic markers in contrast: The case of well. Journal of Pragmatics 40(8): 1373–1391. DOI logoGoogle Scholar
Cuenca, Maria Josep & Marín, Maria Josep. 2009. Co-occurrence of discourse markers in Catalan and Spanish oral narrative. Journal of Pragmatics 41(5): 899–914. DOI logoGoogle Scholar
Cumming, Susanna & Ono, Tsuyoshi. 1997. Discourse and grammar. In Discourse as Structure and Process, Teun van Dijk (ed), 112–137. London: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Dideriksen, Christina, Fusaroli, Riccardo, Tylén, Kristian, Dingemanse, Mark, & Christiansen, Morten H. 2019. Contextualizing conversational strategies: Backchannel, repair and linguistic alignment in spontaneous and task-oriented conversations. In CogSci’19 (pp. 261–267). Cognitive Science Society. [URL] (25 July 2022). DOI logo
Dik, Simon C. 1997. The Theory of Functional Grammar, Part 2: Complex and Derived Constructions, Kees Hengeveld (ed). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Downing, Angela & Martínez Caro, Elena. 2019. Interjections and emotions: The case of gosh. In Emotion in Discourse [Pragmatics & Beyond New Series 302], Laura Alba-Juez & J. Lachlan Mackenzie (eds), 87–112. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Du Bois, John W., Wallace L. Chafe, Charles Meyer, Sandra A. Thompson, Robert Englebretson, & Nii Martey. 2000–2005. Santa Barbara Corpus of Spoken American English, Parts 1–4. Philadelphia PA: Linguistic Data Consortium.Google Scholar
Ducrot, Oswald. 1984. Esquisse de un théorie poliphonique de l’énonciation. In Le dire et le dit, 171–237. Paris: Les editions de minuit.Google Scholar
Edeso, Verónica. 2004. Las interjecciones en la enseñanza de ELE: Significados expresivos de la interjección oh. In Proceedings of the XV Conference of ASELE, María Auxiliadora Castillo Carballo, Olga Cruz Moya, Juan Manuel García Platero, Juan Pablo Mora Gutiérrez & M.ª Regla Cordero Raffo (eds), 326–333. [URL] (25 July 2022).
Fox Tree, Jean E. & Schrock, Josef C. 1999. Discourse markers in spontaneous speech: Oh what a difference an Oh makes. Journal of Memory and Language 40: 280–95. DOI logoGoogle Scholar
Goddard, Cliff. 2014. Interjections and emotion (with special reference to ‘surprise’ and ‘disgust’). Emotion Review 6(1): 53–63. DOI logoGoogle Scholar
Heritage, John. 1998. Oh-prefaced responses to inquiry. Language in Society 27(3): 291–334. DOI logoGoogle Scholar
. 2002. Oh-prefaced responses to assessments: a method of modifying agreement/disagreement. In The Language of Turn and Sequence, Cecilia E. Ford, Barbara A. Fox & Sandra A. Thompson (eds), 196–224. Oxford: OUP.Google Scholar
. 2018. Turn-initial particles in English: The cases of Oh and Well. In Between Turn and Sequence: Turn Initial Particles across Languages [Studies in Language and Social Interaction 31], John Heritage & Marja Leena Sorjonen (eds), 155–189. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Huddleston, Rodney & Pullum, Geoffrey K. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Koehn, Philipp. 2005. Europarl: A parallel corpus for statistical machine translation. Paper presented at MT Summit X: The 10th Machine Translation Summit, Phuket, 12–16 September.
Labov, William & Waletzky, Joshua. 1967. Narrative analysis: Oral versions of personal experience. Journal of Narrative and Life History 7(1–4): 3–38. DOI logoGoogle Scholar
Macbeth, Douglas, Wong, Jean & Lynch, Michael. 2016. The story of ‘Oh’, Part 1: Indexing structure, animating transcript. Discourse Studies 18(5): 550–573. DOI logoGoogle Scholar
Macbeth, Douglas & Wong, Jean. 2016. The story of ‘Oh’, Part 2: Animating transcript. Discourse Studies 18(5): 574–596. DOI logoGoogle Scholar
Macmillan Education. (n.d.). Interjection. In Macmillan English Dictionary. [URL] (2 March 2021).
Matamala, Anna. 2007. The translation of oh in a corpus of dubbed sitcoms. Catalan Journal of Linguistics 6: 117–136. DOI logoGoogle Scholar
Norén, Kerstin & Linell, Per. 2007. Meaning potentials and the interaction between lexis and contexts: An empirical substantiation. Pragmatics 17(3): 387–416.Google Scholar
Norrick, Neil R. 2009. Interjections as pragmatic markers. Journal of Pragmatics 41: 866–891. DOI logoGoogle Scholar
Padilla Cruz, Manuel. 2009. Towards an alternative relevance-theoretic approach to interjections. International Review of Pragmatics 1(1): 182–206. DOI logoGoogle Scholar
Pearson English Language Teaching. (n.d.). Interjection. In Longman Dictionary of Contemporary English Online. [URL] (2 March 2021).
Porroche, Margarita. 2015. Sobre la marcación del discurso en español. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 62: 10–31.Google Scholar
Ramón, Noelia. 2015. The English discourse particle oh in Spanish translations: Evidence from a parallel corpus. Procedia. Social and Behavioral Sciences 173: 337–342. DOI logoGoogle Scholar
Real Academia Española. (n.d.). Diccionario de la lengua española, 23th ed. [URL] (accessed 13 March 2021).
Schachter, Paul & Shopen, Timothy. 2007. Parts-of-speech systems. In Language Typology and Syntactic Description, Vol. 1, Timothy Shopen (ed), 1–60. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Svartvik, Jan (ed). 1990. The London Corpus of Spoken English: Description and Research. Lund: Lund University Press.Google Scholar
Traugott, Elizabeth Closs. 2020. The development of “digressive” discourse-topic shift markers in English. Journal of Pragmatics 156: 121–135. DOI logoGoogle Scholar
Trester, Anna Marie. 2009. Discourse marker ‘oh’ as a means for realizing the identity potential of constructed dialogue in interaction. Journal of Sociolinguistics 13(2): 147–168. DOI logoGoogle Scholar
Wilkins, David P. 1992. Interjections as deictics. Journal of Pragmatics 18: 119–158. DOI logoGoogle Scholar
Yngve, Victor. 1970. On getting a word in edgewise. In Papers from the Sixth Regional Meeting of Chicago Linguistic Society. Chicago IL: CLS.Google Scholar
Zamora, Pablo & Alessandro, Arianna. 2016. Frequency of use and functions of Italian and Spanish interjections in film language and their impact on their Spanish dubbing. Translating Orality 3(7) [MonTI Special Issue 3trans]: 1–30.Google Scholar