• Forthcoming titles
      • New in paperback
      • New titles by subject
      • December 2023
      • November 2023
      • October 2023
      • September 2023
      • New serials
      • Latest issues
      • Currently in production
      • Active series
      • Other series
      • Collections
      • Open-access books
      • Text books & Course books
      • Dictionaries & Reference
      • By JB editor
      • Active serials
      • Other
      • By JB editor
      • Printed catalogs
      • E-book collections
      • Amsterdam (Main office)
      • Philadelphia (North American office)
      • General
      • US, Canada & Mexico
      • E-books
      • Examination & Desk Copies
      • General information
      • Access to the electronic edition
      • Special offers
      • Terms of Use
      • E-newsletter
      • Book Gazette
Cover not available
Article published In:
Investigating Understudied Sign Languages - Croatian SL and Austrian SL, with comparison to American SL
Edited by Ronnie B. Wilbur
[Sign Language & Linguistics 9:1/2] 2006
► pp. 233–254

Sign Language and Deaf Education

A new tradition

Ljubica Pribanić | University of Zagreb, Croatia
Deaf education in Croatia still continues to use a predominantly auditory-speech approach, spoken Croatian only, and simultaneous communication (SC). In the last few years a few changes in tradition have been made: most importantly, educational interpreting is now available in high schools and at the university level. Given the lack of bilingual deaf education and early sign language exposure, deaf children make very slow progress in literacy, compared with deaf children of deaf parents. Benefits of early sign language acquisition can be seen in deaf children of deaf parents not only in better social adaptation skills, but also in their better academic achievement compared with other deaf children. The cultural approach to deaf education views sign language as the most natural linguistic form of deaf people, and a powerful means of communication for all purposes and in all circumstances. Here, we discuss case studies of Sweden and Denmark, with 20 years of tradition in deaf bilingual education; the Netherlands, with about 10 years of deaf bilingual education; and Spain, where deaf bilingual education is in the process of implementation. These examples (Sweden, Spain, Netherlands) demonstrate the processes of policy changes and the shift to deaf education that is aimed at taking care of the needs of deaf children and their families, as well as implementing the human rights protections for linguistic minorities.
Keywords: deaf bilingual education, early sign language acquisition, human rights protections, minority languages, sign language, deaf education
Published online: 25 April 2007
DOI logo
https://doi.org/10.1075/sll.9.1.12pri
Share via FacebookShare via TwitterShare via LinkedInShare via WhatsApp
About us | Disclaimer | Privacy policy | | | | | Antiquariathttps://benjamins.com