This chapter examines interactional dimensions of requests for material objects and other immediate practical actions in Russian conversation, focusing on the most common form these requests take – imperative verb constructions. Even though the Russian language has a rich variety of constructions for performing requests, imperative requests are ubiquitous across situations and settings. This predominance of imperative requests in Russian appears to be quite unique cross-linguistically, as the majority of studied languages use imperative requests less frequently and only under limited pragmatic conditions. Using video recordings of interactions between family and friends, this chapter shows that “plain” – i.e., unadorned or unelaborated – imperatives are a default or unmarked request form for here-and-now actions. This argument is supported, on the one hand, by a numerical prevalence of imperative requests across various interactional configurations, and, on the other hand, by how agreeing responses to different request constructions are produced. The analysis shows that imperative requests convey a presumption of the addressee’s compliance and availability, and request responses are designed to corroborate or reassert this presumption, enacting and renewing an expectation of willing and unquestionable assistance. Overall, the study advances our understanding of language‑ and culture-specific variations in the organization of collaboration and assistance in social interaction.
2010Imperatives and commands: Oxford: Oxford University Press.
Antaki, Charles, and Alexandra Kent
2012 “Telling People What to Do (and, Sometimes, Why): Contingency, Entitlement and Explanation in Staff Requests to Adults with Intellectual Impairments.” Journal of Pragmatics 44: 876–889.
Baranova, Julija, and Mark Dingemanse
In press. “Accounts for Requests in Russian Interaction.” Discourse Studies.
Benacchio, Rosanna
2002 “Конкуренция видов, вежливость и этикет в Русском императиве [Aspectual competition, politeness and etiquette in the Russian imperative].” Russian Linguistics 26 (2): 146–178.
Benacchio, Rosanna
2010Vid i kategorii vezhlivosti v slavianskom imperative: Sravnitelʹnyi analiz. [Aspect and categories of politeness in Slavic imperative: A comperative analysis]. Berlin: Verlag Otto Sagner.
Birjulin, Leonid A, and Viktor S. Xrakovskij
2001 “Imperative Sentences: Theoretical Problems.” In Typology of Imperative Constructions, ed. by Viktor S. Xrakovskij, 3–50. Muenchen: Lincom Europa.
Bolden, Galina B.
2008 “Reopening Russian Conversations: The Discourse Particle -to and the Negotiation of Interpersonal Accountability in Closings.” Human Communication Research 34: 99–136.
Bolden, Galina B.
In press. “Nu-prefaced Responses in Russian Conversation.” In At the Intersection of Turn and Sequence: Turn-initial Particles Across Languages ed. by John Heritage, and Marja-Leena Sorjonen Amsterdam John Benjamins
Bolden, Galina B.
2016 “A Simple da?: Affirming Responses to Polar Questions in Russian Conversation.” Journal of Pragmatics 100: 40–58.
Brown, Penelope
2010 “Questions and Their Responses in Tzeltal.” Journal of Pragmatics 42: 2627–2648.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson
1987Politeness: Some Universals in Language Usage. New York: Cambridge University Press.
Clayman, Steven, and John Heritage
2014 “Benefactors and Beneficiaries: Benefactive Status and Stance in the Management of Offers and Requests.” In Requesting in Social Interaction, ed. by Paul Drew, and Elizabeth Couper-Kuhlen, 55–86. Amsterdam: John Benjamins.
2010 “Directives: Entitlement and Contingency in Action.” Discourse Studies 12 (4): 419–442.
Curl, Traci S, and Paul Drew
2008 “Contingency and Action: A Comparison of Two Forms of Requesting.” Research on Language and Social Interaction 41 (2): 129–153.
Dorodnych, Anatoly
1995 “A Study of Requests in English, Russian and Ukrainian.” Papers and Studies in Contrastive Linguistics 30: 55–63.
Drew, Paul, and Elizabeth Couper-Kuhlen
2014a “Requesting – From Speech Act to Recruitment.” In Requesting in Social Interaction, ed. by Paul Drew, and Elizabeth Couper-Kuhlen, 1–34. Amsterdam: John Benjamins.
1995 “Imperative Frames and Modality: Direct vs. Indirect Speech Acts in Russian, Danish, and English.” Linguistics and Philosophy 18 (6): 611–653.
Floyd, Simeon, Giovanni Rossi, N. J. Enfield, Julija Baranova, Joe Blythe, Mark Dingemanse, Kobin H. Kendrick, and Jörg Zinken
2014 “Recruitments across Languages: A Systematic Comparison.” Talk presented at the 4th International Conference on Conversation Analysis [ICCA 2014], University of California, Los Angeles, June 25–29, 2014.
Forsyth, James
1970A Grammar of Aspect: Usage and Meaning in the Russian Verb. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Goffman, Erving
1978 “Response Cries.” Language 54: 787–815.
Heinemann, Trine
2006 “ ‘Will You or Can’t You?’: Displaying Entitlement in Interrogative Requests.” Journal of Pragmatics 38 (7): 1081–1104.
Keevallik, Leelo
2010 “Minimal Answers to Yes/No Questions in the Service of Sequence Organization.” Discourse Studies 12 (3): 283–309.
Kendrick, Kobin H., and Paul Drew
2016 “Recruitment: Offers, Requests, and the Organization of Assistance in Interaction.” Research on Language and Social Interaction 49 (1): 1–19.
Lerner, Gene H.
2003 “Selecting Next Speaker: The Context-sensitive Operation of a Context-free Organization.” Language in Society 32 (2): 177–201.
2014 “How to Do Things With Requests: Request Sequences at the Family Dinner Table.” In Requesting in Social Interaction, ed. by Paul Drew, and Elizabeth Couper-Kuhlen, 215–241. Amsterdam: John Benjamins.
Mills, Margaret Hill
1991 “The Performance Force of the Interrogative in Colloquial Russian: From Direct to Indirect Speech Acts.” The Slavic and East European Journal 35 (4): 553–569.
Mills, Margaret Hill
1992 “Conventionalized Politeness in Russian Requests: A Pragmatic View of Indirectness.” Russian Linguistics 16 (1): 65–78.
Ogiermann, Eva
2009 “Politeness and In-directness Across Cultures: A Comparison of English, German, Polish and Russian Requests.” Journal of Politeness Research 5: 189–216.
Raymond, Geoffrey
2003 “Grammar and Social Organization: Yes/No Type Interrogatives and the Structure of Responding.” American Sociological Review 68: 939–967.
Rossi, Giovanni
2012 “Bilateral and Unilateral Requests: The Use of Imperatives and Mi X? Interrogatives in Italian.” Discourse Processes 46 (5): 426–458.
Rossi, Giovanni
2015 “The Request System in Italian Interaction.” PhD doctoral dissertation, Radboud University.
Sacks, Harvey, Emanuel A. Schegloff, and Gail Jefferson
1974 “A Simplest Systematics for the Organization of Turn-taking for Conversation.” Language 50: 696–735.
Schegloff, Emanuel A.
2000 “On Turns’ Possible Completion, More or Less: Increments and Trail-offs.” Annual Conference of the National Communication Association, Seattle, Washington, November, 2000.
Schegloff, Emanuel A.
2004 “On Dispensability.” Research on Language and Social Interaction 37 (2): 95–149.
Shmelev, Dmitrii Nikolaevich
2002 “O znachenii vida v povelitel’nom naklonenii [About the meaning of aspect in the imperative].” In Izbrannye trudy po russkomu jazyku, 271–279. Moskva: Jazyki slavjanskoj kul’tury.
2012 “Deontic Authority in Interaction: The Right to Announce, Propose, and Decide.” Research on Language and Social Interaction 45 (3): 297–321.
Stivers, Tanya
2004 “"No No No" and Other Types of Multiple Sayings in Social Interaction.” Human Communication Research 30 (2): 260–293.
Stivers, Tanya
2011 “Morality and Question Design: ‘Of Course’ as Contesting a Presupposition of Askability.” In The Morality of Knowledge in Conversation, ed. by Tanya Stivers, Lorenza Mondada, and Jakob Steensig, 82–106. Cambridge: Cambridge University Press.
Wootton, Anthony J.
1997Interaction and the Development of Mind. Cambridge: Cambridge University Press.
Wootton, Anthony J.
2007 “A Puzzle about Please: Repair, Increments, and Related Matters in the Speech of a Young Child.” Research on Language and Social Interaction 40 (2–3): 171–198.
Xrakovskij, Viktor S.
1988 “Императивные формы НСВ и СВ в русском языке и их употребление [Imperative forms of imperfective and perfective aspect in Russian and their use].” Russian Linguistics 12 (3): 269–292.
Zinken, Jörg
2015 “Contingent Control over Shared Goods. ‘Can I have x’ Requests in British English Informal Interaction.” Journal of Pragmatics 82: 23–38.
Zinken, Jörg
2016Requesting Responsibility: The Morality of Grammar in Polish and English Family Interaction. New York: Oxford University Press.
Zinken, Jörg, and Eva Ogiermann
2013 “Responsibility and Action: Invariants and Diversity in Requests for Objects in British English and Polish Interaction.” Research on Language and Social Interaction 46 (3): 256–276.
Cited by
Cited by 13 other publications
Clayman, Steven E & Heidi Kevoe-Feldman
2023. Dispatching First Responders: Language Practices and the Dispatcher’s Operational Role in Radio Encounters With Police Officers. Discourse & Society 34:5 ► pp. 547 ff.
Durst-Andersen, Per & Xia Zhang
2021. Chinese as a Mother Tongue in the Context of Global English Business Communication. In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies, ► pp. 1 ff.
Durst-Andersen, Per & Xia Zhang
2022. Chinese as a Mother Tongue in the Context of Global English Business Communication. In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies, ► pp. 935 ff.
Durst-Andersen, Per & Xia Zhang
2022. Chinese as a Mother Tongue in the Context of Global English Business Communication. In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies, ► pp. 1 ff.
2020. Getting others to share goods in Polish and Norwegian: Material and moral anchors for request conventions. Intercultural Pragmatics 17:2 ► pp. 177 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.