Chapter 3
The emergence and routinization of complex
syntactic patterns formed with
ajatella ‘think’ and
tietää ‘know’ in Finnish
talk-in-interaction
Our paper concerns two Finnish cognitive
verbs, ajatella ‘think’, and
tietää ‘know’. We show that both
verbs are most likely to occur in the first person
singular form but behave differently with respect to
polarity: tietää occurs most
commonly in the negated form (56%), while
ajatella is only rarely negated
(less than 4%). The verbs also differ with respect
to their sequential emergence and complementation,
with tietää ‘to know’ occurring
nearly half of the time in responsive position and
without complements. Each of the most common formats
of the verbs builds or projects a specific social
action. The patterns of clause combining, in this
case, complementation or lack of it, are closely
connected to the locally contingent employment of
action.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Data and methodology
- 3.Complex syntactic patterns formed with
ajatella ‘think’ and
tietää ‘know’
- 3.1Morphosyntactic profiles
- 3.2
Ajatella ‘think’
- 3.3
Tietää ‘know’
- 4.Discussion: Comparison and implications
- 5.Conclusions
-
Notes
-
Data source
-
References
References (64)
Data source
Arkisyn. 2018. A morphosyntactically coded
database of conversational Finnish. Database
compiled at the University of Turku, with material
from the Conversation Analysis Archive at the
University of Helsinki and the Syntax Archive at
the University of Turku. Department of Finnish and Finno-Ugric Languages, University of Turku.
References
Aho, E. (2010). Spontaanin puheen
prosodinen jaksottelu. [The prosodic sequencing of spontaneous
speech.] Ph.D. Dissertation. Helsinki: University of Helsinki. [URL]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bolinger, D. (1957). Interrogative structures of American
English. Alabama: University of Alabama Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bybee, J. & W. Pagliuca, W. (1987). The evolution of future meaning. In A. Giacalone Ramat, O. Carruba & G. Bernini (Eds.), Papers from the VIIth International Conference on Historical Linguistics (pp.109–122). Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bybee, Joan. (2006). From usage to grammar: the mind’s
response to repetition. Language 82.4: 529–551. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bybee, Joan. (2007). Frequency of use and the organization of
language. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bybee, Joan. (2010). Language, usage and cognition. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Couper-Kuhlen, E., & Selting, M. (2018). Interactional linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Deppermann, A., & Reineke, S. (2017). Epistemische
Praktiken und ihre feinen Unterschiede:
Verwendungen von ich dachte in gesprochener
Sprache. In A. Deppermann, N. Proske, & A. Zeschel (Eds.), Verben in interaktiven
Kontext. Bewegungsverben und mentale Verben im
gesprochenen Deutsch. Tübingen: Narr.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Deppermann, A. & Reineke, S. Frthc. Practices of indexing discrepant
assumptions with German ich
dachte (‘I thought’) in
talk-in-interaction. In Functions of Language.
Du Bois, J. W. et al.. (2000–2005). Santa Barbara Corpus of Spoken
American English. Parts 1–4. Philadelphia: Linguistics Data Consortium.
Endo, T. (2013). Epistemic stance in Mandarin
conversation: The positions and functions of
wo juede (I
feel/think). In Y. Pan, & D. Kádár (Eds.), Chinese discourse and interaction: Theory
and practice (pp. 12–34). London: Equinox.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hakulinen, A. (2012). Näkökulmia suomen
kieltolauseen sanajärjestyksen
määräytymiseen. [Perspectives on word order in the Finnish
negated clause]. In R. Argus, R. Hussar, & T. Rüütmaa (Eds.), Pühendusteos
emeriitprofessor Mati Hindi 75.
sünnipäevaks [Festschrift for the 75th birthday of
Prof.Emer. Mati Hint] (pp. 20–44). Tallinna Ülikooli eesti keele ja
kulttuuri instituudi toimetised 14. Tallinn: Tallinn University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hakulinen, A., Vilkuna, M., Korhonen, R., Koivisto, V., Heinonen, T., & Alho, I. (2004). Iso suomen
kielioppi [The Comprehensive Grammar of
Finnish]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Helasvuo, M.-L. (2014a). Agreement or crystallization:
Patterns of 1st and 2nd person subjects and verbs
of cognition in Finnish conversational
interaction. Journal of Pragmatics 63, 63–78. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heritage, J. (2002). The limits of questioning: Negative
interrogatives and hostile question
content. Journal of Pragmatics 34, 1427–1446. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jefferson, G. (1990). List construction as a task and a
resource. In G. Psathas (Ed.), Interaction competence (pp. 63–92). New York: Irvington.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kärkkäinen, E. (2012). I thought it was very interesting.
Conversational formats for taking
stance. Journal of Pragmatics 44(15), 2194–2210. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Keevallik, L. (2003). From interaction to grammar. Estonian
finite verb forms in conversation. Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Uralica Upsaliensia 34. Uppsala.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Keevallik, L. (2011a). The terms of not
knowing. In T. Stivers, L. Mondada, & J. Steensig (Eds.), The morality of knowledge in
conversation (pp. 184–206). Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Keevallik, L. (2016). Abandoning dead ends: the Estonian
junction marker maitea ‘I don’t
know’. Journal of Pragmatics 106, 115–128. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Keevallik, L., & Hakulinen, A. (2018). Epistemically reinforced
kyl(lä)/küll-responses in
Estonian and Finnish: word order and social
action. Journal of Pragmatics 123, 121–138. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laury, R., & Helasvuo, M.-L. (2016). Disclaiming epistemic access with
‘know’ and ‘remember’ in Finnish. Journal of Pragmatics 106, 80–96. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laury, R., Helasvuo, M.-L., & Rauma, J. Frthc. Use of the verb ajatella
‘think’ as a fixed expression in spoken
Finnish. Submitted.
Laury, R., & Ono, T. (2010). Recursion in conversation: What
speakers of Finnish and Japanese know how to
do. In: H. van der Hulst (ed.), Recursion and human language. Berlin: Mouton De Gruyter. Pp. 69–92. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lindström, J., & Karlsson, S. (2016). Tensions in the epistemic domain
and claims of no-knowledge: A study of Swedish
medical interaction. Journal of Pragmatics 106, 126–147. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lindström, J., Maschler, Y., & Pekarek Doehler, S. (Eds.) (2016). Grammar and negative epistemics in
talk-in-interaction: Cross-linguistic
studies. Special issue of Journal of Pragmatics, 106.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maschler, Y., & Dori-Hacohen, G. (2018). Constructing a genre: Hebrew
lo yode’a / lo yoda’at ‘(I) don’t
know’ on Israeli political radio
phoneins. Text & Talk 38(5), 575–604. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Miestamo, M. (2011). A typological perspective on
negation in Finnish dialects. Nordic Journal of Linguistics 34(2), 83–104. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ogden, R. (2001). Turn transition, creak and glottal
stop in Finnish
talk-in-interaction. Journal of the International Phonetic
Association 31(1), 139–152. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pekarek Doehler, S. (2016). More than an epistemic hedge:
je sais pas ‘I don’t know’ as a
resource for the sequential organization of turns
and actions. Journal of Pragmatics 106, 148–162.
.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pomerantz, A. (1980). Telling my side: “limited access” as a fishing device. Sociological Inquiry 50: 3–4. 186–198. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sacks, H. (1992). Lectures on conversation. Ed. by Gail Jefferson. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Scheibman, J. (2000).
I dunno. A usage-based account of
the reduction of don’t in American
English. Journal of Pragmatics 32(1), 105–124. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Selting, M. (2007). Lists as embedded structures and
the prosody of list construction as an
interactional resource. Journal of Pragmatics 39(3), 483–526. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Travis, C. (2007). Genre effects on subject expression
in Spanish: Priming in narrative and
conversation. Language Variation and Change 19, 101–135. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vatanen, A. (2014). Responding in overlap. Agency,
epistemicity and social action in
interaction. Ph.D. dissertation, Department of
Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian
Studies. Helsinki: University of Helsinki.
Vatanen, A. (2018). Responding in early overlap:
Recognitional onsets in assertion
sequences. Research on Language and Social
Interaction 51(2), 107–126. (
) ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vatanen, A., Suomalainen, K., & Laury, R. Frthc. The Finnish projector phrase
se että as a fixed
expression.
Vilkuna, M. (1984). Voiko
-kin-partikkelia
ymmärtää? [Can the particle -kin be
understood?] Virittäjä 88: 393–408.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vilkuna, M. (1992). Referenssi ja määräisyys
suomenkielisten tekstien tulkinnassa. [Reference and definiteness in the
interpretation of Finnish texts]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Weatherall, A. (2011).
I don’t know as a prepositioned
epistemic hedge. Research on Language and Social
Interaction 44(4): 317–337. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by one other publication
Floyd, Simeon
2021.
Conversation and Culture.
Annual Review of Anthropology 50:1
► pp. 219 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 28 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.