Brocatives
Self-reported use of masculine nominal vocatives in Manitoba (Canada)
This apparent-time study presents the results of a self-report survey adapted from Kiesling (2004) on the use of man, dude, bro, and brah [brʌ] /bruh [brə:] in the Canadian province of Manitoba. Our analysis considers social and identity variables (i.e., age, speaker and addressee gender, education, ethnicity, drug use, and alcohol consumption), as well as the degree of familiarity between speaker and addressee. Results show that brocatives occur at higher rates in M-M dyads, followed by F-M dyads, and that man indexes higher degree of masculinity and greater distance than dude. Man and bro are more commonly used by males, and bro and the newer form brah/bruh are associated with younger participants. Findings further show a relationship between brah/bruh and non-Caucasian participants, which along with its low self-reported frequency suggest an association with covert prestige in Canadian English.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Nominal masculine vocatives
- 2.1Vocatives: An overview
- 2.2The sociolinguistics of nominal masculine vocatives
- 2.3Brocatives in Manitoba
- 3.Methodology
- 3.1Materials
- 3.2Sample
- 3.3Statistical analysis
- 4.Results
- 4.1Participants
- 4.2Reported use
- 4.3M-M dyads
- 4.4M-F interactions
- 4.5F-F interactions
- 4.6F-M interactions
- 4.7Most commonly used brocatives: Dude vs. man
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
References
Alba-Juez, Laura
2009 ‘Little words’ in small talk: Some considerations on the use of the pragmatic narkers ‘man’ in English and ‘macho/tío’ in Peninsular Spanish. In
Donna Lardiere,
Héctor Campos &
Ronald P. Leow (eds.),
Little words: Their history, phonology, syntax, semantics, pragmatics, and acquisition, 171–181. Washington, D.C.: Georgetown University Press.

Andersen, Henning
2012 The new Russian vocative: Synchrony, diachrony, typology.
Scando-Slavica 58 (1). 122–167.


Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad & Edward Finegan
1999 Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Pearson.

Brown, Penelope & Stephen C. Levinson
1987 Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.


Eckert, Penelope & Sally McConnell-Ginet
2003 Language and gender. Cambridge: Cambridge University Press.


Formentelli, Maicol
2007 The vocative mate in contemporary English: A corpus-based study. In
Andrea Sansò (ed.),
Language resources and linguistic theory, 180–199. Milano: Franco Angeli.

Fought, Carmen
2006 Language and ethnicity. (Key topics in sociolinguistics). Cambridge: Cambridge University Press.


Gaviño Rodríguez, Victoriano
2011 Operaciones metalingüísticas del marcador discursivo “hombre.”
MARCO ELE Revista de didáctica de español como lengua extranjera 12. 1–11.

Hill, Richard
1994 You’ve come a long way, dude – A history.
American Speech 69 (3). 321–327.


Holmes, Janet
2008 An introduction to sociolinguistics (3rd edition). London, New York: Pearson.

Hook, Donald D.
1984 First names and titles as solidarity and power semantics in English.
International Review of Applied Linguistics 22 (3). 183–189.


Jakobson, Roman
1960 Closing statement: Linguistics and poetics. In
Thomas A. Sebeok (ed.),
Style in language, 350–77. Cambridge, MA: The MIT Press.

Kiesling, Scott F.
2004 Dude.
American Dialect Society 79 (3). 281–305.

Kleinknecht, Friederike
2013 Mexican güey – from vocative to discourse marker. A case of grammaticalization? In
Barbara Sonnenhauser &
Patricia Noel Aziz Hanna (eds.),
Vocative! Addressing between system and performance, 235–268. Berlin/Boston: de Gruyter.


Labov, William
1972 Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Labov, William
1990 The intersection of sex and social class in the course of linguistic change.
Language Variation and Change 2. 205–254.


Labov, William
2001 Principles of linguistic change, Vol. 2: Social factors. Oxford: Blackwell.

Leech, Geoffrey
1999 The distribution and function of vocatives in American and British English conversation. In
Hilde Hasselgård &
Signe Oksefjell (eds.),
Out of corpora. Studies in honour of Stig Johansson, 107–120. Amsterdan: Rodopi.

Levinson, Stephen C.
1983 Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.


McCarthy, Michael J. & Anne O’Keeffe
2003 What’s in a name?: Vocatives in casual conversations and radio phone-in calls. In
Pepi Leistyna &
Charles F. Meyer (eds.),
Corpus analysis: Language structure and language use, 153–85. Amsterdam: Rodopi.


McCready, Eric
2008 What man does.
Linguistics and Philosophy 31 (6). 671–724.


Moyna, María Irene
2017
Voseo vocatives and interjections in Montevideo Spanish. In
Juan José Colomina Almiñana (ed.),
Contemporary advances in theoretical and applied Spanish linguistic variation, 124–147. Columbus: The Ohio State University Press.

Palacios, Niktelol
2002 Algunos marcadores discursivos característicos del habla de los adolescentes mexicanos.
Iztapalapa 18 (53). 225–247.

Rendle-Short, Johanna
2009 The address term mate in Australian English: Is it still a masculine term? Australian Journal of Linguistics 29 (2). 245–268.


Rendle-Short, Johanna
2010 ‘Mate’ as a term of address in ordinary interaction.
Journal of Pragmatics 42 (5). 1201–18.


Rojas, Darío
2012
Huevón como marcador del discurso en el español de Chile: Huellas de un proceso de gramaticalización.
Revista de Humanidades 25. 145–164.

Trudgill, Peter
1972 Sex, covert prestige, and linguistic change in the urban British English of Norwich.
Language in Society 1. 179–95.


Zwicky, Arnold
1974 Hey, Whatsyourname! In
Michael W. La Galy,
Robert A. Fox and
Anthony Bruck (eds.),
Papers from the tenth regional meeting of the Chicago Linguistic Society, 787–801. Chicago: Chicago Linguistic Society.

Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 17 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.