Article published In:
Target: Online-First Articles
References (68)
References
Al-Harahsheh, Ahmad Mohammad, and Mariam Al-Omari. 2019. “Self-Translation: A Faithful Rendition or a Rewriting Process? Haikal’s Autumn of Fury as an Example.” 3L, Language, Linguistics, Literature 25 (1): 144–157. DOI logoGoogle Scholar
Appiah, Kwame Anthony. 2012. “Thick Translation.” In The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, 331–343. London: Routledge.Google Scholar
Anderson, Benedict. 2006. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Rev. ed. London: Verso.Google Scholar
Baker, Mona. 2020. “Translation and Solidarity in the Century with No Future: Prefiguration vs. Aspirational Translation.” Palgrave Communications 61: 1–10. DOI logoGoogle Scholar
Bassnett, Susan. 2013. “The Self-Translator as Rewriter.” In Self-Translation: Brokering Originality in Hybrid Culture, edited by Anthony Cordingley, 13–26. London: Bloomsbury. DOI logoGoogle Scholar
Bennett, Karen. 2020. “Authorship and (Self-)Translation in Academic Writing: Towards a Genetic Approach.” In Genetic Translation Studies: Conflict and Collaboration in Liminal Spaces, edited by Ariadne Nunes, Joana Moura, and Marta Pacheco Pinto, 179–195. London: Bloomsbury.Google Scholar
Castro, Olga, Sergi Mainer, and Svetlana Page. 2017. “Introduction: Self-Translating, from Minority to Empowerment.” In Self-Translation and Power: Negotiating Identities in European Multilingual Contexts, edited by Olga Castro, Sergi Mainer, and Svetlana Page, 1–22. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Chachavalpongpun, Pavin. 2005. A Plastic Nation: The Curse of Thainess in Thai–Burmese Relations. Lanham: University Press of America.Google Scholar
. 2018. ชาติพลาสติก: ความสัมพันธ์ไทย-พม่า ผ่าน ‘ความเป็นไทย’ [A plastic nation: The Thai–Burmese relations through ‘Thainess’]. Orig. A Plastic Nation: The Curse of Thainess in Thai–Burmese Relations. Translated by Pavin Chachavalpongpun. Bangkok: Fa Diew Kan.Google Scholar
. 2020a. “Constitutionalizing the Monarchy: Uncompromising Demands of Thai Protesters.” Journal of International Affairs 73 (2): 163–172.Google Scholar
. 2020b. “Royally Silenced: As Students Campaign against Lèse-majesté Laws, the Thai Exile and Royal Critic with a Facebook Group of Two Million Followers Considers Their Fate.” Index on Censorship 49 (4): 23–25. DOI logoGoogle Scholar
. 2021. Love and Death of King Ananda Mahidol of Thailand. Singapore: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
. 2023. “Nationhood in the Cloud: Cyber Sovereignty in Thailand.” Asian Studies Review 47 (2): 392–411. DOI logoGoogle Scholar
. 2024. “On His Majesty’s Service: Why is the Thai Foreign Ministry Royalist?Journal of Contemporary Asia 54 (1): 24–43. DOI logoGoogle Scholar
Chan, Leo Tak-hung. 2016. “Beyond Non-Translation and ‘Self-Translation’: English as Lingua Academica in China.” Translation and Interpreting Studies 11 (2): 152–176. DOI logoGoogle Scholar
Chantornvong, Sombat. 1992. “To Address the Dust of the Dust Under the Soles of the Royal Feet: A Reflection on the Political Dimension of the Thai Court Language.” Asian Review 61: 144–163. DOI logoGoogle Scholar
Chesterman, Andrew. 1997. Memes of Translation. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Chittiphalangsri, Phrae. 2015. “‘Not to Be Taken Seriously’: Irony’s Echo in the Thai Translations of Anna and the King of Siam and The Romance of the Harem .” Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 2 (2): 108–122. DOI logoGoogle Scholar
Connors, Michael Kelly. 2007. Democracy and National Identity in Thailand. Rev. ed. Copenhagen: NIAS.Google Scholar
Cordingley, Anthony. 2013. “Introduction: Self-Translation, Going Global.” In Self-Translation: Brokering Originality in Hybrid Culture, edited by Anthony Cordingley, 1–10. London: Bloomsbury.Google Scholar
Culler, Jonathan. 1976. “Presupposition and Intertextuality.” MLN 91 (6): 1380–1396. DOI logoGoogle Scholar
De la Torre, Carlos, and Treethep Srisa-nga. 2022. Global Populisms. London: Routledge.Google Scholar
Doerr, Nicole. 2018. Political Translation: How Social Movement Democracies Survive. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2021. “Social Movements and Translation.” In The Politics of Translation in International Relations, edited by Zeynep Gulsah Capan, Filipe dos Reis, and Maj Grasten, 151–171. Cham: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Doungphummes, Nuntiya, Narongdej Phanthaphoommee, and Mark Vicars. 2023. “Disrupting the Simulacrum of Normalcy: Queer Online Activism and Protest in Thailand.” In Global LGBTQ Activism: Social Media, Digital Technologies, and Protest Mechanisms, edited by Paromita Pain, 215–233. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Farrelly, Nicholas. 2016. “Being Thai: A Narrow Identity in a Wide World.” In Southeast Asian Affairs 2016, edited by Daljit Singh and Malcolm Cook, 331–343. Singapore: ISEAS.Google Scholar
Gaus, Nurdiana. 2019. “Philosophy and Politics in Higher Education: What Are the Roles of Intellectual Academics in Indonesian Higher Education?Qualitative Research Journal 19 (3): 294–306. DOI logoGoogle Scholar
Getahun, Dawit Asrat, Waheed Hammad, and Anna Robinson-Pant. 2021. “Academic Writing for Publication: Putting the ‘International’ into Context.” Research in Comparative and International Education 16 (2): 160–180. DOI logoGoogle Scholar
Gjurčinova, Anastasija. 2013. “Translation and Self-Translation in Today’s (Im)migration Literature.” CLCWeb: Comparative Literature and Culture 15 (7): Article 8. DOI logoGoogle Scholar
Grönstrand, H. 2014. “Self-Translating: Linking Languages, Literary Traditions and Cultural Spheres.” In Cosmopolitanism and Transnationalism: Visions, Ethics, Practices, edited by Leena Kaunonen, 116–137. Helsinki: Helsinki Collegium for Advanced Studies.Google Scholar
Grutman, Rainier. 2013. “Beckett and Beyond: Putting Self-Translation in Perspective.” Orbis Litterarum 68 (3): 188–206. DOI logoGoogle Scholar
. 2021. “Translation That Dare Not Speak Its Name: Amara Lakhous as an Ambivalent Self-Translator.” The Translator 27 (3): 271–288. DOI logoGoogle Scholar
Grutman, Rainier, and Trish van Bolderen. 2014. “Self-Translation.” In A Companion to Translation Studies, edited by Sandra Bermann and Catherine Porter, 323–332. New York: Wiley. DOI logoGoogle Scholar
Haberkorn, Tyrell, and Thongchai Winichakul. 2014. “Threats to Dissident Thinkers After the 22 May 2014 Coup in Thailand.” Scholars at Risk Network. [URL]
Hokenson, Jan Walsh, and Marcella Munson. 2007. The Bilingual Text: History and Theory of Literary Self-Translation. London: Routledge.Google Scholar
Jory, Patrick. 2016. Thailand’s Theory of Monarchy: The Vessantara Jataka and the Idea of the Perfect Man. New York: State University of New York Press.Google Scholar
Jung, Verena. 2002. English–German Self-Translation of Academic Texts and Its Relevance for Translation Theory and Practice. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
. 2004. “Writing Germany in Exile — The Bilingual Author as Cultural Mediator: Klaus Mann, Stefan Heym, Rudolf Arnheim and Hannah Arendt.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 25 (5–6): 529–546. DOI logoGoogle Scholar
Kamolvattanavith, Teirra. 2019. “Meme-ification” of Politics Fueled by Fed-up First-Time Voters Who Grew up amid Conflict. Coconuts Bangkok, March 24. [URL]
Klimkiewicz, Aurelia. 2013. “Self-Translation as Broken Narrativity: Towards an Understanding of the Self’s Multilingual Dialogue.” In Self-Translation: Brokering Originality in Hybrid Culture, edited by Anthony Cordingley, 189–201. London: Bloomsbury.Google Scholar
Kristeva, Julia. 1980. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Leelapatana, Rawin. 2022. “The Gravitational Pull between Liberalism and Authoritarianism in Thailand’s Colour-Coded Politics: Civil Society in a Binary Star System.” In Authoritarianism and Civil Society in Asia, edited by Anthony J. Spires and Akihiro Ogawa, 40–58. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Lertchoosakul, Kanokrat. 2021. “The White Ribbon Movement: High School Students in the 2020 Thai Youth Protests.” Critical Asian Studies 53 (2): 206–218. DOI logoGoogle Scholar
McCargo, Duncan. 2004. “Buddhism, Democracy and Identity in Thailand.” Democratization 11 (4): 155–170. DOI logoGoogle Scholar
. 2020. Fighting for Virtue: Justice and Politics in Thailand. Ithaca, New York: Cornell University Press.Google Scholar
Murashima, Eiji. 1988. “The Origin of Modern Official State Ideology in Thailand.” Journal of Southeast Asian Studies 19 (1): 80–96. DOI logoGoogle Scholar
Ozdemir, Mehtap. 2017. “Self-Translation as Testimony: Halide Edib Rewrites The Turkish Ordeal .” In Self-Translation and Power: Negotiating Identities in European Multilingual Contexts, edited by Olga Castro, Sergi Mainer, and Svetlana Page, 71–92. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Phanthaphoommee, Narongdej. 2021a. “The Generic Structure of the Thai Prime Minister’s Weekly Address.” Indonesian Journal of Applied Linguistics 11 (1): 114–123. DOI logoGoogle Scholar
. 2021b. “Translating ‘America First’ into Thai: Translators’ Evaluations of President Trump’s Inaugural Speech.” Journal of Mekong Societies 17 (3): 77–99.Google Scholar
. 2023. “Saving Face of the ‘Saviour’: The Translations of the Thai Prime Minister’s 2015 Press Interview and the 2020 National Address.” GEMA Online Journal of Language Studies 23 (1): 328–345. DOI logoGoogle Scholar
Phanthaphoommee, Narongej, Koraya Techawongstein, and Phrae Chittiphalangsri. 2023. “Online Collaboration for Political Resistance: A Case of Multilingual Translations by Thailand’s Free Youth Supporters.” In Translation Politicised and Politics Translated, edited by Ali Almanna and Juliane House, 129–161. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Pisanski Peterlin, Agnes. 2019. “Self-Translation of Academic Discourse: The Attitudes and Experiences of Authors-Translators.” Perspectives 27 (6): 846–860. DOI logoGoogle Scholar
Prachatai. 2020a. “Post-Coup Overview on Exiles: ‘At Least’ 6 Disappeared, 2 Dead, Almost a Hundred in Flight.” Prachatai, February 17. [URL]
. 2020b. “Royalist Marketplace to Face Criminal Charges.” Prachatai, August 24. [URL]
Rojanaphruk, Pravit. 2015. “How Thailand’s Military Junta Tried to ‘Adjust My Attitude’ in Detention.” The Diplomat, September 23. [URL]
Sattayanurak, Saichol. n.d. The Construction of Mainstream Thought on “Thainess” and the “Truth” Constructed by “Thainess.” Translated by Sarinee Achavanuntakul. [URL]
Schaffar, Wolfram. 2016. “New Social Media and Politics in Thailand: The Emergence of Fascist Vigilante Groups on Facebook.” Austrian Journal of South-East Asian Studies 9 (2): 215–234.Google Scholar
. 2021. “‘I Am not Here for Fun’: The Satirical Facebook Group Royalists Marketplace, Queer TikToking, and the New Democracy Movement in Thailand: An Interview with Pavin Chachavalpongpun.” Austrian Journal of South-East Asian Studies 14 (1): 129–138.Google Scholar
Schaffar, Wolfram, and Wongratanawin Praphakorn. 2021. “The #MilkTeaAlliance: A New Transnational Pro-Democracy Movement Against Chinese-Centered Globalization?Austrian Journal of South-East Asian Studies 14 (1): 5–36.Google Scholar
Sopranzetti, Claudio. 2016. “Thailand’s Relapse: The Implications of the May 2014 Coup.” The Journal of Asian Studies 75 (2): 299–316. DOI logoGoogle Scholar
Suwannathat-Pian, Kobkua. 2002. “The Monarchy and Constitutional Change since 1972.” In Reforming Thai Politics, edited by Duncan McCargo, 57–73. Copenhagen: NIAS.Google Scholar
Takahashi, Tomoko. 2019a. “Autobiographical Self-Translation — Translator as the Author, Narrator and Protagonist.” The Translator 25 (2): 118–129. DOI logoGoogle Scholar
. 2019b. “Why Self-Translate? An Autobiographical Author-Translator’s Perspective.” Perspectives 27 (6): 861–874. DOI logoGoogle Scholar
Tejapira, Kasian. 2016. “The Irony of Democratization and the Decline of Royal Hegemony in Thailand.” Southeast Asian Studies 5 (2): 219–237.Google Scholar
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies — And Beyond. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Winichakul, Thongchai. 1997. Siam Mapped: A History of the Geo-Body of a Nation. Honolulu: University of Hawai’i Press. DOI logoGoogle Scholar
Winichakul, Thongchai, and Tyrell Haberkorn. 2021. “A Censored Thesis Then a Defamation Lawsuit: Academic Freedom in Thailand.” New Mandala, March 19. [URL]
Wongcha-um, Panu. 2019. “Exiled Thai Critic Attacked with Chemicals in Japan.” Reuters, August 4. [URL]