Translation and ‘similarity-creating metaphors’ in specialised languages
This corpus-based research deals with the translation of metaphor in specialised texts. In these texts, metaphor is both a cognitive tool and aesthetic device. Some metaphors, particularly those which create a new similarity, seem to develop into technical terms, and this can cause translation problems. The study focuses on metaphors for ‘inflation’ in English economics texts, and their translation into Spanish. The translation strategies are analysed and their results assessed.
Keywords: English, Spanish, cognitivism, metaphor, terminology, technical translation, metaphor translation
Published online: 24 January 2003
Broeck, Raymond van den
Cabré Castellví, María Teresa
Colston, Herbert L.[ p. 66 ]
1999 Review of Mio and Katz 1996. Metaphor and symbol 14:1. 77–80.
Divasson, Lourdes, R. Rodríguez and J. Hernández
Dobrzyn´ ska, Teresa
1996 “Economic metaphors: Ideology, rhetoric, and theory”. Mio and Katz 1996: 147–170.
Fuertes Olivera, Pedro A.
Henderson, Willie, Tony Dudley-Evans and Roger Backhouse
1993 “How metaphor structures dreams: The theory of conceptual metaphor applied to dream analysis”. ‹http://www.edu/~market/semiotic/lkof_drm.html›
Meyer, Ingrid, Victoria Zaluski and Kristen Mackintosh
Mio, Jeffrey S. and Albert N. Katz
Montero-Martinez, Silvia, Pedro A. Fuertes-Olivera and Mercedes García de Quesada[ p. 67 ]
Sager, Juan C.
Cited by 5 other publications
Castaño, Emilia, Isabel Verdaguer, Natalia Judith Laso & Aaron Ventura
Fuertes-Olivera, Pedro A & Sandro Nielsen
Fuertes-Olivera, Pedro A. & Susana Gómez-Martı́nez
Ghanooni, Ali Reza
Musacchio, Maria Teresa
This list is based on CrossRef data as of 21 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.