Publications received published In:
Target
Vol. 14:2 (2002) ► pp.403405
References
Silvia Campanini . Strategie e metodi della traduzione poetica: Christopher Marlowe, William Shakespeare Andrew Marvell, Edgar Allan Poe, Dylan Thomas, Iain Crichton Smith . Torino : L’Harmattan Italia , 2002 . 175 pp. ISBN 82-87605-82-3 . ð17,04 . [Indagini e Prospettive, 5.]
Ovidi Carbonell i Cortès . Übersetzen ins Andere: Der Diskurs über das Andere und seine Übersetzung. Exodus, Ideologie und neue Kanones in der englischsprachigen Literatur Übersetzt aus dem Spanischen von Christine Gawlas . Tübingen : Stauffenburg , 2002 . 350 S . ISBN 3-86057-251-2 . ð50,50 . [Studien zur Translation, 12.]
Andrew Chesterman and Emma Wagner . Can theory help translators?: A dialogue between the Ivory Tower and the Wordface . Manchester, UK Northampton, MA : St Jerome , 2002 . viii + 148 pp. ISBN 1-900650-49-5 . £19.50 / US$31 . [Translation Theories Explained.]
Kathleen Davis . Deconstruction and translation . Manchester, UK Northampton, MA : St Jerome , 2001 . viii + 115 pp. ISBN 1-900650-28-2 . [Translation Theories Explained.]
Monika Doherty . Language processing in discourse: A key to felicitous translation . London and New York : Routledge , 2002 . xiv + 190 pp. ISBN 0-415-28189-X . £ 55 . [Routledge studies in Germanic Philology, 9.]
Edwin Gentzler . Contemporary translation theories. Revised 2nd edition . Clevedon-Buffalo-Toronto-Sydney : Multilingual Matters , 2001 . xiv + 232 pp. ISBN 1-85359-513-6 . £ 16.95 / US$ 24.95 / CAN$ 29.95 . [Topics in Translation, 21.]
Daniel Gile , Helle V. Dam , Friedel Dubslaff , Bodil Martinsen and Anne Schjoldager eds. Getting started in interpreting research: Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners . Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins , 2001 . xiv + 255 pp. ISBN 90-272-1638-X (Eur.) ð34.03 ; 1-58811-128-8 (US) $ 68 . [Benjamins Translation Library, 33.]
Hilde Hasselgård , Stig Johansson , Bergljot Behrens and Cathrine Fabricius-Hansen eds. Information structure in a cross-linguistic perspective . Amsterdam-New York, NY : Rodopi , 2002 . xiii + 228 pp. ISBN 90-420-1469-5 . ð55, US$ 52 . [Language and Computers: Studies in Practical Linguistics, 39.]
Basil Hatim . Teaching and researching translation . Harlow : Longman , 2001 . xvi + 254 pp. ISBN 0-582-32899 . [Applied Linguistics in Action Series.]
Eva Hung ed. Teaching translation interpretation 4:Building bridges . Amsterdam—Philadelphia : John Benjamins , 2002 . xii + 241 pp. ISBN 90-272-1648-7 (Eur.) ð90.00 ; 1-58811-128-8 (US) $ 81 . [Benjamins Translation Library, 42.]
Kyo Kageura . The dynamics of terminology: A descriptive theory of term formation and terminological growth . Amsterdam—Philadelphia : John Benjamins , 2002 . viii + 322 pp. ISBN 90-272-2328-9 (Eur.) ð92.0 ; 1-58811-314-0 (US) $ 83 . [Terminology and Lexicography Research and Practice, 5.]
Sung Hee Kirk . Translation and textuality: A case-study of English—Korean translation . Seoul : Hankook , 2001 . 262 pp. ISBN 89-7735-855-8 .
Hans P. Krings . Repairing texts: Empirical investigations of machine translation post-editing processes . [Texte Reparieren: Empirische Untersuchungen zum Prozeß der Nachredak¬tion von Maschinenübersetzungen.] ed. Geoffrey S. Koby trs. Geoffrey S. Koby, Gregory M. Shreve, Katja Mischerikow and Sarah Lister . Kent, Ohio & London : The Kent State University Press , 2001 . xii + 636 pp. ISBN 0-87338-671-X . [Translation Studies, 5.]
Efraín Kristal . Invisible work: Borges and translation . Nashville : Vanderbilt University Press , 2002 . xxiv + 213 pp. ISBN 0-8265-1408-1 . US$22.95 .
Pirjo Kukkonen and Ritva Hartama-Heinonen eds. Mission vision, strategies, and values: A celebration of translator training and Translation Studies in Kouvola . Helsinki : Helsinki University Press , 2001 . 276 pp. ISBN 951-570-504-5 .
Francisco Lafarga and Antonio Domínguez eds. Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción . Barcelona : PPU , 2001 . 277 pp. ISBN 84-477-0745-8 .
Clifford E. Landers . Literary translation: A practical guide . Clevedon-Buffalo-Toronto-Sydney : Multilingual Matters , 2001 . x + 214 pp. ISBN 1-85359-519-5 . £12.95 / US$ 19.95 / CAN$ 25.95 . [Topics in Translation, 22.]
Lourdes Lorenzo García and Ana Ma Pereira Rodríguez eds. Traducción subordinada (I). El doblaje (inglés-español/galego) . Vigo : Servicio de Publicacións Universidade de Vigo , 2000 . 140 pp. ISBN 84-8158-167-4 . [Congresos, 27.]
Lourdes Lorenzo García and Ana Ma Pereira Rodríguez eds. Traducción subordinada (II). El subtitulado (inglés-español/galego) . Vigo : Servicio de Publicacións Universidade de Vigo , 2001 . 253 pp. ISBN 84-8158-194-1 . [Congresos, 33.]
Marella Magris , Maria Teresa Musacchio , Lorenza Rega and Federica Scarpa eds. Manuale di Terminologia: Aspetti teorici, metodologici e applicativi . Milano : Editore Ulrico Hoepli , 2002 . s. p. + 205 pp. ISBN 88-203-2943-3 . ð17.56 .
Franco Nasi ed. Sulla Traduzione letteraria: Figure del traduttore—Studi sulla traduzione—Modi del tradurre . Ravenna : Longo itore , 2001 . 174 pp. ISBN 88-8063-301-5 . ð15,49 . [Il Portico. Biblioteca di Lettere e Arti, 121.]
Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger eds. The Interpreting Studies reader . London New York : Routledge , 2002 . xii + 436 pp. ISBN 0-415-22478-0 . £ 18.99 .
Katharina Reiss . La critique des traductions, ses possibilités et ses limites: Catégories et critères pour une évaluation pertinente des traductions Traduit de l’allemand par Catherine Boquet . Arras : Artois Presses Université , 2002 . 166 pp. ISBN 2-910-663-69-8 . ð16 . [Traductologie.]
Veljka Ruzicka Kenfel , Celia Vázquez García and Lourdes Lorenzo García eds. Literatura Infantil y Juvenil: Tendencias actuales en investigación . Vigo : Universidade de Vigo , 2000 . 454 pp. ISBN 84-8158-169-0 . [Congresos, 28.]
Pascale Sardin-Damestoy . Samuel Beckett auto-traducteur ou l’art de l’ “empêchement”: Lecture bilingue et génétique des textes courts auto-traduits (1946–1980) . Arras : Artois Presses Université , 2002 . 302 pp. ISBN 2-910663-80-9 . ð20 . [Traductologie.]
Teresa Seruya ed. Estudos de tradução em Portugal: Novos contributos para a Historía da Literatura portuguesa: Colóquio realizado na Universidade Católica Portuguesa em 14 e 15 de Dezembro de 2000 . Lisboa : Universidade Católica Editora , 2001 . 296 pp. ISBN 972-54-0029-1 .
Terminologie et traduction: la revue des services linguistiques des institutions européennes . Luxembourg : Commission européenne , 2001 : 11 . 352 pp. ISBN 0256-7873 .
Carmen Valero Garcés and Isabel de la Cruz Cabanillas eds. Traducción y nuevas tecnologías: Herramientas auxiliares del traductor . Alcalà : Universidad de Alcalà , 2001 . 398 pp. ISBN 84-8138-415-1 . [Encuentros en torno a la traducción, 4.]
Emma Wagner , Svend Bench and Jesús M. Martínez . Translating for the European Union Institutions . Manchester, UK and Northampton, MA : St Jerome , 2002 . xii + 150 pp. ISBN 1-900650-48-7 . £15.00 / US$24 . [Translation Practices Explained.]