Article published In:
TargetVol. 30:1 (2018) ► pp.3–23
On randomness
Andrew
Chesterman’s 2008 article “On Explanation” examines what it means to explain translational phenomena. In doing so, it explores the nature of explanation itself and raises one crucial question: How much is beyond explanation? In other words, to what extent could translational phenomena be due to mere chance? This article addresses this question by drawing on six landmark experiments within the field of psychology. These experiments suggest (1) that we, as translators, might unknowingly be injecting random elements into our translations, and (2) that we, as Translation Studies scholars, might be ‘seeing’ causes in that randomness where there are none. This article also draws on psychologist Daniel Kahneman’s ideas about the ‘illusion of causation’ and on Nassim Taleb’s definition of randomness within the humanities and social sciences. It concludes by arguing that retrospective explanations of translations should pay far more than lip service to the notion of chance.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Chesterman on explanation
- 3.Randomness and its relation to TS
- 4.Daniel Kahneman on the machinery of cognition and cognitive errors: System 1 and 2
- 5.Six experiments
- 5.1Experiment 1: The illusion of physical causation
- 5.2Experiment 2: The illusion of intentional causation
- 5.3Experiment 3: What are our intentions actually?
- 5.4Experiment 4: Anchoring and the wheel of fortune
- 5.5Experiment 5: Priming and a word recognition task
- 5.6Experiment 6: Priming and our attitudes
- 6.Discussion
- 6.1The illusion of causation and TS scholarship
- 6.2Randomness and translation
- 6.3Random primes and TS scholarship
- 7.Concluding remarks
- Notes
-
References
References (43)
References
Bassnett, Susan, and André Lefevere. 1998. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters.
Chesterman, Andrew. 2008. “On Explanation.” In Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury, edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger, and Daniel Simeoni, 363–379. Amsterdam: John Benjamins.
Chesterman, Andrew. 2011. “On Explanation” [lecture given at the Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain, on February 2, 2011]. Part one: [URL]; part two: [URL].
Colman, Andrew M. 2009. A Dictionary of Psychology. 3rd ed. Oxford: Oxford University Press.
Darwin, Charles. 1872. The Expression of the Emotions in Man and Animals. London: John Murray.
Englich, Birte, Thomas Mussweiler, and Fritz Strack. 2006. “Playing Dice with Criminal Sentences: The Influence of Irrelevant Anchors on Experts’ Judicial Decision Making.” Personality and Social Psychology Bulletin 321: 118–200.
Hall, Lars, Petter Johansson, Betty Tärning, Sverker Sikström, and Thérèse Deutgen. 2010. “Magic at the Marketplace: Choice Blindness for the Taste of Jam and the Smell of Tea.” Cognition 117 (1): 54–61.
Hall, Lars, Petter Johansson, and Thomas Strandberg. 2012. “Lifting the Veil of Morality: Choice Blindness and Attitude Reversals on a Self-Transforming Survey.” PloS ONE 7 (9): e45457.
Hall, Lars, Thomas Strandberg, Philip Pärnamets, Andreas Lind, Betty Tärning, and Petter Johansson. 2013. “How the Polls Can Be Both Spot On and Dead Wrong: Using Choice Blindness to Shift Political Attitudes and Voter Intentions.” PloS ONE 8 (4): e60554.
Hubscher-Davidson, Séverine. 2009. “Personal Diversity and Diverse Personalities in Translation: a Study of Individual Differences.” Perspectives: Studies in Translatology 17 (3): 175–192.
Hume, David. (1777) 2007. An Enquiry Concerning Human Understanding. Edited by Peter Millican. Oxford: Oxford University Press.
Johansson, Petter, Lars Hall, Sverker Sikström, and Andreas Olsson. 2005. “Failure to Detect Mismatches between Intention and Outcome in a Simple Decision Task.” Science 310 (5745): 116–119.
Johannsson, Petter, Lars Hall, Sverker Sikström, Betty Tärning, and Andreas Lind. 2006. “How Something Can Be Said about Telling More Than We Can Know.” Consciousness and Cognition 15 (4): 673–692.
Johansson, Petter, Lars Hall, and Nick Chater. 2012. “Preference Change through Choice.” In Neuroscience of Preference and Choice. Cognitive and Neural Mechanisms, edited by Raymond Dolan and Tali Sharot, 121–141. Amsterdam: Elsevier Academic Press.
Kahneman, Daniel. 2011. Thinking, Fast and Slow. New York: Allen Lane.
Kahneman, Daniel, and Amos Tversky. 1974. “Judgment under Uncertainty: Heuristics and Biases.” Science 185 (4157): 1124–1131.
Kaplan, Michael, and Ellen Kaplan. 2006. Chances Are… Adventures in Probability. London: Viking Penguin.
Keil, Frank C. 2006. “Explanation and Understanding.” Annual review of Psychology 571: 227–254.
Mussweiler, Thomas, and Fritz Strack. 2000. “The Use of Category and Exemplar Knowledge in the Solution of Anchoring Tasks.” Journal of Personality and Social Psychology 78 (6): 1038–1052.
Laviosa, Sara. 2002. Corpus-based Translation Studies: Theory, Findings, Applications. Amsterdam: Rodopi.
Lefevere, André, ed. 1992. Translation/History/Culture: A Sourcebook. London: Routledge.
Pinker, Steven. 2007. The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature. New York: Viking
Pym, Antony. 1998. Method in Translation History. Manchester: St. Jerome.
Pym, Antony. 2010. Exploring Translation Theories. New York: Routledge.
Robinson, Douglas. 1991. The Translator’s Turn. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.
Saldanha, Gabriela, and Sharon O’Brien. 2013. Research Methodologies in Translation Studies. Manchester: St. Jerome.
Salmon, Wesley C. 1998. Causality and Explanation. Oxford: Oxford University Press.
Scott, Clive. 2012. Literary Translation and the Rediscovery of Reading. Cambridge: Cambridge University Press.
Strack, Fritz, Leonard Martin, and Sabine Stepper. 1988. “Inhibiting and Facilitating Conditions of the Human Smile: A Nonobtrusive Test.” Journal of Personality and Social Psychology 54 (5): 768–777.
Taleb, Nassim Nicholas. 2010. The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable. 2nd ed. New York: Random House.
Toury, Gideon 1998. “A Handful of Paragraphs on ‘Translation’ and ‘Norms’.” Current Issues in Language and Society 5 (1/2): 10–32.
Tymoczko, Maria. 2012. “The Neuroscience of Translation.” In The Known Unknowns of Translation Studies, edited by Elke Brems, Reine Meylaerts, and Luc van Doorslaer, special issue of Target 24 (1): 83–102.
Vanderauwera, Ria. 1985. Dutch Novels Translated into English: The Transformation of a “Minority” Literature. Amsterdam: Rodopi.
Venuti, Lawrence. 2002. “The Difference That Translation Makes: The Translator’s Unconscious.” In Translation Studies: Perspectives on an Emerging Discipline, edited by Alessandra Riccardi, 214–241. Cambridge: Cambridge University Press.
Von Wright, Georg Hendrik. (1971) 2004. Explanation and Understanding. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Wason, Peter C. 1968. “Reasoning about a Rule.” Quarterly Journal of Experimental Psychology 20 (3): 273–281.
Wright, Chantal. 2016. Literary Translation. London: Routledge.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Duběda, Tomáš
2024.
From Jiří Levý’s model of translatorial decision-making to Optimality Theory: an application to legal translation.
The Translator 30:2
► pp. 196 ff.
Pang, Shuangzi & Kefei Wang
Sofer, Andrew
2020.
All’s I-L-L That Starts “I’le”: Acrostic Space and Ludic Reading in the Margins of the Early Modern Play-Text.
Renaissance Drama 48:2
► pp. 273 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.