Article published In:
Target
Vol. 31:3 (2019) ► pp.465499
References (62)
References
Alexander, Marc, and Mark Davies. 2015. Hansard Corpus 1803–2005. Available from [URL]
Althusser, Louis. 1971. Lenin and Philosophy and Other Essays. Delhi: Aakar.Google Scholar
Anthony, Laurence. 2014. AntConc (Version 3.4.4) [Computer Software]. Tokyo: Waseda University. Available from [URL]
Baker, Paul. 2010. “Representations of Islam in British Broadsheet and Tabloid Newspapers 1999–2005.” Language and Politics 9 (2): 310–338. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Paul, Costas Gabrielatos, Majid Khosravinik, Michał Krzyzanowski, Tony McEnery, and Ruth Wodak. 2008. “A Useful Methodological Synergy? Combining Critical Discourse Analysis and Corpus Linguistics to Examine Discourses of Refugees and Asylum Seekers in the UK Press.” Discourse & Society 19 (3): 273–306. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Paul, and Erez Levon. 2015. “Picking the Right Cherries? A Comparison of Corpus-Based and Qualitative Analyses of News Articles about Masculinity.” Discourse and Communication 9 (2): 221–236. DOI logoGoogle Scholar
Beaton, Morven. 2007. “Interpreted Ideologies in Institutional Discourse: The Case of the European Parliament.” The Translator 13 (2): 271–296. DOI logoGoogle Scholar
Butsch, Richard, and Sonia Livingstone, eds. 2014. Meanings of Audiences: Comparative Discourses. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Chouliaraki, Lilie. 2013. “Re-mediation, Inter-mediation, Trans-mediation: The Cosmopolitan Trajectories of Convergent Journalism.” Journalism Studies 14 (2): 267–283. DOI logoGoogle Scholar
Du, Xujia, and Johanna Rendle-Short. 2016. “Journalist Questions: Comparing Adversarialness in Chinese Political Press Conferences.” Discourse, Context and Media 121: 51–58. DOI logoGoogle Scholar
Eagleton, Terry. 1991. Ideology: An Introduction. London: Verso.Google Scholar
Fairclough, Norman. 1989. Language and Power. London: Longman.Google Scholar
Fairclough, Norman, and Ruth Wodak. 1997. “Critical Discourse Analysis.” In Discourse as Social Interaction, edited by Teun A. van Dijk, 258–284. London: Sage.Google Scholar
Firth, John. 1957. Papers in Linguistics, 1934–1951. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Flowerdew, John. 2004. “Identity Politics and Hong Kong’s Return to Chinese Sovereignty: Analysing the Discourse of Hong Kong’s First Chief Executive.” Journal of Pragmatics 36 (9): 1551–1578. DOI logoGoogle Scholar
Foucault, Michel. 1984. “Truth and Power.” In The Foucault Reader: An Introduction to Foucault’s Thought, edited by Paul Rabinow, 51–75. London: Penguin.Google Scholar
Gow, Michael. 2012. Professing Hegemony: Academia and the State Vision for Higher Education in 21st Century China. PhD diss. University of Bristol.Google Scholar
Gramsci, Antonio. 1971. Selections from the Prison Notebooks of Antonio Gramsci. New York: International Publishers.Google Scholar
Gu, Chonglong. 2018. “Forging a Glorious Past via the ‘Present Perfect’: A Corpus-Based CDA Analysis of China’s Past Accomplishments Discourse Mediat(is)ed at China’s Interpreted Political Press Conferences.” Discourse, Context and Media 241: 137–149. DOI logoGoogle Scholar
. 2019a. “Mediating ‘Face’ in Triadic Political Communication: A CDA Analysis of Press Conference Interpreters’ Discursive (Re)construction of Chinese Government’s Image (1998–2017).” Critical Discourse Studies 16 (2): 201–221. DOI logoGoogle Scholar
Hardt-Mautner, Gerlinde. 1995. “‘Only Connect.’ Critical Discourse Analysis and Corpus Linguistics.” UCREL Technical Papers 6. Lancaster: University of Lancaster.Google Scholar
Hatim, Basil, and Ian Mason. 1990. Discourse and the Translator. London: Longman.Google Scholar
Herman, Edward, and Noam Chomsky. 1994. Manufacturing Consent. London: Vintage.Google Scholar
Kang, Ji-Hae. 2007. “Recontextualization of News Discourse: A Case Study of Translation of News Discourse on North Korea.” The Translator 13 (2): 219–242. DOI logoGoogle Scholar
Kim, Kyung Hye. 2013. Mediating American and South Korean News Discourses about North Korea through Translation: A Corpus-Based Critical Discourse Analysis. PhD diss. University of Manchester.Google Scholar
. 2017. “Newsweek Discourses on China and Their Korean Translations: A Corpus-Based Approach.” Discourse, Context & Media 151: 34–44. DOI logoGoogle Scholar
Lavagnino, Alessandra C. 2017. “From ‘Chinese Characteristics’ (Zhongguo Tese中国特色) to ‘Chinese Dream’ (Zhongguo Meng中国梦) – The Chinese Political Discourse Today.” In Understanding China Today: An Exploration of Politics, Economics, Society, and International Relations, edited by Silvio Beretta, Axel Berkofsky, and Lihong Zhang, 275–287. Cham: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Li, Tao. 2016. Re-shaping Appraisal Stance towards Self and Others in Chinese-English Translation of Political Discourse: A Corpus-Based Discourse Analysis Approach. PhD diss. Shanghai Jiao Tong University.Google Scholar
Li, Xin, and Hu Kaibao. 2013. “A Corpus-Based Study of Modal Verbs in Chinese-English Government Press Conference Interpretation.” Computer-Assisted Foreign Language Education in China 31: 26–32.Google Scholar
Liu, Yongbing. 2005. “The Construction of Cultural Values and Beliefs in Chinese Language Textbooks: A Critical Discourse Analysis.” Discourse: Studies in the Cultural Politics of Education 26 (1): 15–30.Google Scholar
Mao, Zedong. 1957. On the Correct Handling of Contradictions among the People [Speech at the Eleventh Session (Enlarged) of the Supreme State Conference].
Mason, Katherine. 2016. Infectious Change: Reinventing Chinese Public Health after an Epidemic. Stanford, CA: Stanford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Mulderrig, Jane. 2012. “The Hegemony of Inclusion: A Corpus-Based Critical Discourse Analysis of Deixis in Education Policy.” Discourse and Society 23 (6): 701–728. DOI logoGoogle Scholar
Munday, Jeremy. 2007. “Translation and Ideology: A Textual Approach.” The Translator 13 (2): 195–217. DOI logoGoogle Scholar
. 2012. Evaluation in Translation: Critical Points of Translator Decision-Making. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Pan, Feng, and Binghan Zheng. 2017. “Gender Difference of Hedging in Interpreting for Chinese Government Press Conferences: A Corpus-Based Study.” Across Languages and Cultures 18 (2): 171–193. DOI logoGoogle Scholar
Partington, Alan. 2004. “Corpora and Discourse: A Most Congruous Beast.” In Corpora and Discourse, edited by Alan Partington, John Morley, and Louann Haarman, 11–20. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Shambaugh, David, ed. 2016. The China Reader: Rising Power. 6th ed. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Shlesinger, Miriam. 1998. “Corpus-Based Interpreting Studies as an Offshoot of Corpus-Based Translation Studies.” Meta 43 (4): 486–493. DOI logoGoogle Scholar
Sinclair, John. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Tang, Liang. 2017. China’s Authoritarian Path to Development: Is Democratization Possible? London: Routledge.Google Scholar
The British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition). 2007. Distributed by Bodleian Libraries, University of Oxford, on behalf of the BNC Consortium. [URL]
van Dijk, Teun A. 1998. Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage.Google Scholar
Wang, Binhua. 2012. “A Descriptive Study of Norms in Interpreting: Based on the Chinese-English Consecutive Interpreting Corpus of Chinese Premier Press Conferences.” Meta 57 (1): 198–212. DOI logoGoogle Scholar
Wang, Binhua, and Dezheng Feng. 2018. “A Corpus-Based Study of Stance-Taking as Seen from Critical Points in Interpreted Political Discourse.” Perspectives 26 (2): 246–260. DOI logoGoogle Scholar
Wang, Jiayu. 2017. “Representations of the Chinese Communist Party’s Political Ideologies in President Xi Jinping’s Discourse.” Discourse & Society 28 (4): 413–435. DOI logoGoogle Scholar
Wang, Ningkang. 2012. Behind the Laughter: Mediating Hegemony through Humour. MSc diss. London School of Economics and Political Sciences.Google Scholar
Widdowson, Henry G. 1995. “Discourse Analysis: A Critical Review.” Language and Literature 4 (3): 157–172. DOI logoGoogle Scholar
Wodak, Ruth. 2001. “The Discourse-Historical Approach.” In Methods of Critical Discourse Analysis, edited by Ruth Wodak and Michael Meyer, 63–95. London: Sage.Google Scholar
Wright, Teresa. 2015. Party and State in Post-Mao China. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Xing, Guoxin. 2009. “Hu Jintao’s Political Thinking and Legitimacy Building: A Post-Marxist Perspective.” Asian Affairs: An American Review 36 (4): 213–226. DOI logoGoogle Scholar
Yi, Yan. 2016a. “The Structural Evolution of the Chinese Premier’s Press Conference: A Study in Institutionalization.” Asian Journal of Communication 26 (3): 223–239. DOI logoGoogle Scholar
. 2016b. “Information Control and Political Impression Management: A Dramaturgical Analysis of the Chinese Premier’s Press Conference.” International Journal of Communication 101: 5473–5493.Google Scholar
Zhang, Meifang. 2013. “Stance and Mediation in Transediting News Headlines as Paratexts.” Perspectives 21 (3): 396–411. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Shanruo Ning. 2015. Confucianism in Contemporary Chinese Politics: An Actionable Account of Authoritarian Political Culture. Lanham, MD: Rowman and Littlefield.Google Scholar
Zhang, Xiaoling. 2011. The Transformation of Political Communication in China: From Propaganda to Hegemony. Singapore: World Scientific Publishers. DOI logoGoogle Scholar
Zhao, Dingxin. 2009. “The Mandate of Heaven and Performance Legitimation in Historical and Contemporary China.” The American Behavioral Scientist 53 (3): 416–433. DOI logoGoogle Scholar
Zhou, Lian. 2012. “The Debates in Contemporary Chinese Political Thought.” In Contemporary Chinese Political Thought: Debates and Perspectives, edited by Fred R. Dallmayr and Tingyang Zhao, 26–45. Lexington, KY: University Press of Kentucky.Google Scholar
Zhu, Yuchao. 2011. “Performance Legitimacy and China’s Political Adaptation Strategy.” Journal of Chinese Political Science 16 (2): 123–140. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (19)

Cited by 19 other publications

王, 惟
2024. Evolution, Conflicts and Choices: A Review of Interpreters’ Role Studies. Modern Linguistics 12:03  pp. 199 ff. DOI logo
Gloria, Enrico V.
2023. Justifying economic coercion: the discourse of victimhood in China’s unilateral sanctions policy. The Pacific Review 36:3  pp. 521 ff. DOI logo
Gu, Chonglong & J E. Trinidad Segovia
2023. ‘Climate change concerns human survival…and justice in our international community’: A corpus-based positive discourse analysis (PDA) of the largest developing nation’s global involve/engagement discourses (re)told in interpreting. PLOS ONE 18:4  pp. e0277705 ff. DOI logo
Gu, Chonglong & Binhua Wang
2023. From “Within” to “Beyond” in interpreting studies. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción DOI logo
Wang, Binhua & Chonglong Gu
2023. Editorial: Translation and interpreting as communication: necessity and significance of studies about translated and interpreted communication. Frontiers in Communication 8 DOI logo
Xu, Jun & Yuxiao Liang
2023. Negotiating intersubjectivity by interpersonal and appraisal shifts in Chinese-English government press conference interpreting. Frontiers in Psychology 14 DOI logo
Gu, Chonglong
2022. Interpreters as Vital (Re)Tellers of China’s Reform and Opening-Up Meta-Narrative: A Digital Humanities (DH) Approach to Institutional Interpreters’ Mediation. Frontiers in Psychology 13 DOI logo
Gu, Chonglong
2022. COVID-19 Translated: An Account of the Translation and Multilingual Practices Enacted in Hong Kong’s Linguistic Landscape During the Pandemic Crisis Communication. In Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [Corpora and Intercultural Studies, 9],  pp. 35 ff. DOI logo
Gu, Chonglong
2023. Low-hanging fruits, usual suspects, and pure serendipity: towards a layered methodological framework on translators and interpreters’ ideological language use drawing on the synergy of CDA and corpus linguistics. Perspectives 31:6  pp. 1014 ff. DOI logo
Gu, Chonglong
2024. ‘Mask must wear at all times’: top-down and bottom-up multilingual COVID-scape in Hong Kong as a prime site of epidemiological and public health knowledge (re)construction during the COVID-19 pandemic. Language and Intercultural Communication 24:3  pp. 195 ff. DOI logo
Gu, Chonglong
2024. One-third of a century on: the state of the art, pitfalls, and the way ahead relating to digital humanities approaches to translation and interpreting studies. Digital Scholarship in the Humanities 39:1  pp. 154 ff. DOI logo
Liu, Jinping, Hong Liu & Sheng Bin
2022. Construction of Medical Academic English Translation Model Driven by Bilingual Corpus-Based Data. Scientific Programming 2022  pp. 1 ff. DOI logo
Wang, Hui
2022. Introduction: Towards a Discursive Approach to Mediation. In Discursive Mediation in Translation,  pp. 1 ff. DOI logo
Li, Tao & Kaibao Hu
2021. Corpus-Based Translation Studies and Political Discourse Analysis. In Reappraising Self and Others [Corpora and Intercultural Studies, 6],  pp. 13 ff. DOI logo
Matsushita, Kayo
2021. Diverging narratives: exploring the hidden influence of transquoting in framing the journalistic portrayal of Shiori Ito. Language and Intercultural Communication 21:3  pp. 366 ff. DOI logo
Zanettin, Federico
2021. News Media Translation, DOI logo
Gu, Chonglong & Rebecca Tipton
2020. (Re-)voicing Beijing’s discourse through self-referentiality: a corpus-based CDA analysis of government interpreters’ discursive mediation at China’s political press conferences (1998–2017). Perspectives 28:3  pp. 406 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2020. Journalistic translation research goes global: theoretical and methodological considerations five years on. Perspectives 28:3  pp. 325 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.