Article published in:
Language, translation and empire in the Americas
Edited by Roberto A. Valdeón
[Target 31:2] 2019
► pp. 189206
References

References

Acosta, José de Acosta
1880The Natural and Moral History of the Indies [orig. Historia natural y moral de las Indias]. Translated by Edward Grimeston. London: Hakluyt Society. Crossref link
Barrera-Osorio, Antonio
2006Experiencing Nature. The Spanish American Empire and the Early Scientific Revolution. Austin, TX: The University of Texas Press.
Barton, Benjamin Smith
1805The Phildelphia Medical and Physical Journal (Part I Volume II). Philadelphia, PA: Conrad & co.
Beecher, Donald
2006 “John Frampton of Bristol, Trader and Translator.” In Travel and Translation in the Early Modern Period, edited by Carmine G. Di Biase, 103–121. Amsterdam: Rodopi.
Blanshard, Alastair J. R., and Tracey A. Sowerby
2005 “Thomas Wilson’s Demosthenes and the Politics of Tudor Translation.” International Journal of the Classical Tradition 12: 46–80. Crossref link
Boas, F. S.
1906 “Edward Grimeston, Translator and Sergeant-at-Arms.” Modern Philology 3 (4): 395–406. Crossref link
Borge, Francisco J.
2007A New World for a New Nation. The Promotion of America in Early Modern England. Bern: Peter Lang.
2012 “ ‘We (upon peril of life) Shall Make the Spaniard Ridiculous to all Europe’: Richard Hakluyt’s ‘Discourse’ of Spain.” In Richard Hakluyt and Travel Writing in Early Modern Europe, edited by Daniel Carey and Claire Jowitt, 167–176. London: Ashgate.
Boro, Joyce
2018 “Spain in Translation: Peritextual Representations of Cultural Difference, 1614–1625.” In Thresholds of Translation. Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473–1660), edited by Marie-Alice Belle and Brenda M. Hosington, 101–136. London: Palgrave Macmillan. Crossref link
Boutcher, Warren
2015 “From Cultural Translation to Cultures of Translation? Early Modern Readers, Sellers and Patrons.” In The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500–1660, edited by Tania Demetriou and Rowan Tomlinson, 22–40. Basingstoke: Palgrave.
Bradley, Peter T., and David Cahill
2000Habsburg Peru. Images, Imagination and Memory. Liverpool: Liverpool University Press.
Burke, Peter
2010 “Modern History and Politics.” In The Oxford History of Literary Translation in English. Volume 2: 1550–1660, edited by Gordon Braden, Robert Cummings, and Stuart Gillespie, 312–321. Oxford: Oxford University Press. Crossref link
Clark, G. N.
1928 “Edward Grimeston, the Translator.” The English Historical Review 43 (172): 585–598. Crossref link
Delabastita, Dirk, and Ton Hoenselaars
eds. 2015Multilingualism in the Drama of Shakespeare and his Contemporaries. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
De Schepper, Susanna
2013 “ ‘For the Common Good and for the National Interest’: Paratexts in English Translation of Navigational Works.” In Renaissance Cultural Crossroads: Translation, Print and Culture in Britain, 1743–1640, edited by Sara K. Barker and Brendan M. Hosington, 185–208. Leiden: Brill. Crossref link
Evans, J. Martin
1996Milton’s Imperial Epic. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Fuchs, Barbara
2013The Poetics of Piracy. Emulating Spain in English Literature. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Genette, Gérard
1997Paratexts: Thresholds of Interpretation [orig. Seuils]. Translated by Jane E. Lewin. Cambridge: Cambridge University Press. Crossref link
Green, John R.
1874A Short History of the English People. London: MacMillan and co.
Hadfield, Andrew
1998Literature, Travel, and Colonial Writing in the English Renaissance 1545–1625. Oxford: Oxford University Press.
2001Amazons, Savages, and Machiavels. Travel and Colonial Writing in English, 1550–1630: An Anthology. Oxford: Oxford University Press.
Hakluyt, Richard
1877 (orig. 1584)A Discourse Concerning Western Planting. Cambridge, MA: Press of John Wilson and Son.
1884 (orig. 1589)The Principal Navigations, Voyages, Traffiques, and Discoveries of the English Nation. Edinburgh: Goldsmith.
Hart, Jonathan
2003Comparing Empires. European Colonialism from Portuguese Expansion to the Spanish-American War. London: Palgrave.
2011Shakespeare and His Contemporaries. London: Palgrave. Crossref link
2015The Poetics of Otherness. London: Palgrave. Crossref link
Hill, Lamar M.
1988Bench and Bureaucracy. The Public Career of Sir Julius Caesar, 1580–1636. Stanford, CA: Stanford University Press.
Hubbard, William
1848A General History of New England. Boston, MA: Charles C. Little and James Brown.
Lawson-Peebles, Robert
2014American Literature before 1880. London: Routledge. Crossref link
Levý, Jiří
2011The Art of Translation [Umení prekladu]. Translated by Patrick Corness. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Luttikhuizen, Frances
2017Underground Protestantism in Sixteenth Century Spain. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Mackenthun, Gesa
1997Metaphors of Dispossession. American Beginnings and the Translation of Empire. 1492–1637. Norman, OK: University of Oklahoma Press.
Mancall, Peter C.
2007Hakluyt’s Promise. An Elizabethan’s Obsession for an English America. New Haven, CT: Yale University Press. Crossref link
Martínez de Enciso, Martín
1578A briefe description of the portes, creekes, bayes, and hauens, of the Weast India [orig. Suma de Geographia]. Translated by John Frampton. London: Henry Bynneman.
Martyr, Peter
1612De Novo Orbe or the Historie of the West Indies, Contayning the Actes and Adventures of the Spanyardes [orig. De Orbe Novo]. Translated by Michael Lok. London: Thomas Adams.
Matthiessen, Francis Otto
1931Translation, an Elizabethan Art. Cambridge, MA: Harvard University Press. Crossref link
McDermott, James
2001Martin Frobisher: Elizabethan Privateer. New Haven, CT: Yale University Press.
Morini, Massimiliano
2006Tudor Translation in Theory and Practice. Aldershot: Ashgate.
Oldys, William, and John Malham
eds. 1809The Harleian Miscellany. London: Robert Dutton.
Orr, Bridget
2001Empire on the English Stage 1660–1714. Cambridge: Cambridge University Press.
Peltonen, Markku
2007 “Rhetoric and Citizenship in the Monarchial Republic of Queen Elizabeth I.” In The Monarchical Republic of Early Modern England, edited by John F. McDiarmid, 109–128. London: Ashgate.
Roebuck, Graham
2008 “Sassafras.” In The Mysterious and the Foreign in Early Modern England, edited by Helen Ostovick, Mary V. Silcox, and Graham Roebuck, 170–186. Newark, DE: University of Delaware Press.
Rogers, F. M.
1974 “Hakluyt as Translator.” In The Hakluyt Handbook, edited by David B. Quinn, 37–47. London: Ashgate.
Sherman, William H.
2004 “Bringing the World to England: The Politics of Translation in the Age of Hakluyt.” In Transaction of the Royal Historical Society. Sixth Series, edited by Aled Jones, 199–207. Cambridge: Cambridge University Press.
Test, Edward
2008 “The Tempest and the Newfoundland Cod Fishery.” In Global Traffic. Discourse and Practices of Trade in English Literature and Culture from 1550 to 1700, edited by Barbara Sebek and Stephen Deng, 201–220. New York: Palgrave MacMillan.
Turquet de Mayerne, Louis
1612The Generall Historie of Spaine [orig. Histoire generale d’Espagne]. Translated by Edward Grimeston. London: A. Islip and G. Eld.
Valdeón, Roberto A.
2014Translation and the Spanish Empire in the Americas. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
2017 “Bartolomé de las Casas and the Spanish-American War: Translation, Appropriation, and the 1898 edition of Brevísima relación de la destrucción de las Indias.” Translation and Interpreting Studies 12 (3): 367–382. Crossref link
Waters, David
1970 “The Iberian Bases of the English Art of Navigation in the Sixteenth Century.” Revista da Universidade de Coimbra 24: 1–19.
Weissbort, Daniel, and Astradur Eysteinsson
eds. 2006Translation – Theory and Practice: A Historical Reader. Oxford: Oxford University Press.
Wilkinson, Alexander S.
2015 “Vernacular Translation in Renaissance France, Spain, Portugal and Britain: A Comparative Survey.” Renaissance Studies 29 (1): 19–35. Crossref link
Williamson, James
1953The Tudor Age. London: Longmans.
Wright, Louis B.
1962The Cultural Life of the American Colonies. Mineola, NY: Dover Publications.