Article published In:
Target
Vol. 2:1 (1990) ► pp.97113
References (19)
Literatur
Beneke, Jürgen. 1988. "Metaphorik in Fachtexten". Reiner Arntz, ed. Textlinguistik und Fachsprache: Akten des Internationalen übersetzungswissenschaftlichen AILA-Symposions Hildesheim 13.-16.April 1987. Hildesheim/Zurich/New York: Olms, 1988. 197–213.Google Scholar
Black, Max. 1983a. "Die Metapher". Haverkamp 1983 . 55–79.Google Scholar
. 1983b. "Mehr über die Metapher". Haverkamp 1983 . 379–413.Google Scholar
Garaudy, Roger. 1976. Le Projet Esperance. Paris: Laffont.Google Scholar
Haverkamp, Alfreded. 1983. Theorie der Metapher. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.Google Scholar
Henschelmann, Käthe. 1980. Technik des Übersetzens Französisch-Deutsch. Heidelberg: Quelle & Meyer.Google Scholar
House, Juliane. 1977. A Model for Translation Quality Assessment. Tübingen: Narr.Google Scholar
Keller-Bauer, Friedrich. 1984. Metaphorisches Verstehen: Eine linguistische Rekonstruktion metaphorischer Kommunikation. Tubingen: Niemeyer.   DOI logoGoogle Scholar
Kjär, Uwe. 1988. "Der Schrank seufzt": Metaphern im Bereich des Verbs und ihre Übersetzung. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.Google Scholar
Lakoff, George and Marc Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago/London: Chicago University Press.Google Scholar
MacCormack, Earl R. 1985. A Cognitive Theory of Metaphor. Cambridge, Mass./London: MIT Press.Google Scholar
Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. New York etc.: Prentice Hall.Google Scholar
Nord, Christiane. 1988. Textanalyse und Übersetzen: Theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsbezogenen Textanalyse. Heidelberg: Groos.Google Scholar
Ortega y Gasset, José. 1956. Miseria y esplendor de la traducción. Elend und Glanz der Übersetzung. (Übersetzung: Gustav Kilpper.) Ebenhausen bei München: Langewiesche-Brandt.Google Scholar
. 1977. Miseria y esplendor de la traducción. Elend und Glanz der Übersetzung. (Übersetzung: Katharina ReiB.) München: dtv zweisprachig.Google Scholar
Quak-Stoilova, J.G.. 1984. Bild und Translat: Über einige Möglichkeiten der Übersetzung von Bildlichkeit anhand verschiedener bulgarischer Übersetzungen einiger Werke von Marx und Engels. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
ReiB, Katharina. 1976. Texttyp und Ubersetzungsmethode: Der operative Text. Kronberg/Ts: Scriptor.Google Scholar
Simenon, Georges. 1977. Maigret et l'inspecteur Malgracieux. Maigret und der brummige Inspektor. (Übersetzung: Ulrich Friedrich Muller.) München: dtv zweisprachig.Google Scholar
Wilss, Wolfram. 1988. Kognition und Übersetzen: Zur Theorie und Praxis der menschlichen und der maschinellen Übersetzung. Tübingen: Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 27 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.