Article published In:
Target
Vol. 2:1 (1990) ► pp.97113
References

Literatur

Beneke, Jürgen
1988 "Metaphorik in Fachtexten". Reiner Arntz, ed. Textlinguistik und Fachsprache: Akten des Internationalen übersetzungswissenschaftlichen AILA-Symposions Hildesheim 13.-16.April 1987. Hildesheim/Zurich/New York: Olms 1988 197–213.Google Scholar
Black, Max
1983a "Die Metapher". Haverkamp 1983 . 55–79.Google Scholar
1983b "Mehr über die Metapher". Haverkamp 1983 . 379–413.Google Scholar
Garaudy, Roger
1976Le Projet Esperance. Paris: Laffont.Google Scholar
Haverkamp, Alfred
ed. 1983Theorie der Metapher. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.Google Scholar
Henschelmann, Käthe
1980Technik des Übersetzens Französisch-Deutsch. Heidelberg: Quelle & Meyer.Google Scholar
House, Juliane
1977A Model for Translation Quality Assessment. Tübingen: Narr.Google Scholar
Keller-Bauer, Friedrich
1984Metaphorisches Verstehen: Eine linguistische Rekonstruktion metaphorischer Kommunikation. Tubingen: Niemeyer.   DOI logoGoogle Scholar
Kjär, Uwe
1988"Der Schrank seufzt": Metaphern im Bereich des Verbs und ihre Übersetzung. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.Google Scholar
Lakoff, George and Marc Johnson
1980Metaphors We Live By. Chicago/London: Chicago University Press.Google Scholar
MacCormack, Earl R.
1985A Cognitive Theory of Metaphor. Cambridge, Mass./London: MIT Press.Google Scholar
Newmark, Peter
1988A Textbook of Translation. New York etc.: Prentice Hall.Google Scholar
Nord, Christiane
1988Textanalyse und Übersetzen: Theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsbezogenen Textanalyse. Heidelberg: Groos.Google Scholar
Ortega y Gasset, José
1956Miseria y esplendor de la traducción. Elend und Glanz der Übersetzung. (Übersetzung: Gustav Kilpper.) Ebenhausen bei München: Langewiesche-Brandt.Google Scholar
1977Miseria y esplendor de la traducción. Elend und Glanz der Übersetzung. (Übersetzung: Katharina ReiB.) München: dtv zweisprachig.Google Scholar
Quak-Stoilova, J.G.
1984Bild und Translat: Über einige Möglichkeiten der Übersetzung von Bildlichkeit anhand verschiedener bulgarischer Übersetzungen einiger Werke von Marx und Engels. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
ReiB, Katharina
1976Texttyp und Ubersetzungsmethode: Der operative Text. Kronberg/Ts: Scriptor.Google Scholar
Simenon, Georges
1977Maigret et l'inspecteur Malgracieux. Maigret und der brummige Inspektor. (Übersetzung: Ulrich Friedrich Muller.) München: dtv zweisprachig.Google Scholar
Wilss, Wolfram
1988Kognition und Übersetzen: Zur Theorie und Praxis der menschlichen und der maschinellen Übersetzung. Tübingen: Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.