Article published In:
Target
Vol. 34:1 (2022) ► pp.336
References (59)
References
Correspondence
Popper, Karl, and correspondents. 1967. The Karl Popper Collection, Alpen Adria University of Klagenfurt.Google Scholar
Box 65: “Conjectures and Refutations, 1962.”
Box 312: “J.C.B. Mohr/Paul Siebeck (Hans Georg Siebeck, Georg Siebeck), re The Poverty of Historicism, The Logic of Scientific Discovery, Die beiden Grundprobleme der Erkenntnistheorie, and Conjectures and Refutations.”
Other references
Alfer, Alexa. 2017. “Entering the Translab: Translation as Collaboration, Collaboration as Translation, and the Third Space of ‘Translaboration.’” In Translaboration: Translation as Collaboration, edited by Alexa Alfer, special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3 (3): 275–290. DOI logoGoogle Scholar
Appiah, Kwame Anthony. 1993. “Thick Translation.” Callaloo 16 (4): 808–819. DOI logoGoogle Scholar
Arendt, Hannah. 1958. The Human Condition. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
. 1960. Vita activa oder Vom tätigen Leben [Vita activa, or on the life of action]. Stuttgart: Kohlhammer.Google Scholar
Aron, Raymond. 1955. L’Opium des intellectuels [The opium of the intellectuals]. Paris: Calmann-Levy.Google Scholar
Attfield, Robin. 2014. “Popper and Xenophanes.” Philosophy 89 (347): 113–133. DOI logoGoogle Scholar
Bar-Am, Nimrod, and Joseph Agassi. 2005. “Popper and the Establishment.” Critical Review 17 (1–2): 13–23. DOI logoGoogle Scholar
Bassnett, Susan. 2013. “The Self-Translator as Rewriter.” In Self-Translation: Brokering Originality in Hybrid Culture, edited by Anthony Cordingley, 13–26. London: Bloomsbury Academic. DOI logoGoogle Scholar
Belke, Ingrid. 1987. “Karl R. Popper im Exil in Neuseeland von 1937 bis 1945 [Karl R. Popper in exile in New Zealand from 1937 to 1945].” In Vertriebene Vernunft II: Emigration und Exil Österreichischer Wissenschaft 1930–1940 [Exiled reason II: The emigration and exile of Austrian science 1930–1940], edited by Friedrich Stadler, 140–155. Münster: LIT.Google Scholar
. 2013. “Karl Popper und die Geschichte [Karl Popper and history].” In Die europäische Wissenschaftsphilosophie und das Wiener Erbe [European philosophy of science and the Viennese legacy], edited by Elisabeth Nemeth and Friedrich Stadler, 63–83. Vienna: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Berlin, Isaiah. (1958)2002. “Two Concepts of Freedom.” In Liberty: Incorporating Four Essays on Liberty, edited by Henry Hardy, 166–217. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Cardozo, Mauricio Mendonça. 2020. “Translation, Humanities and the Critique of Relational Reason.” In Philosophy’s Treason: Studies in Philosophy and Translation, edited by D. M. Spitzer, 111–129. Wilmington, DE: Vernon Press.Google Scholar
Carnap, Rudolf. 1934. Logische Syntax der Sprache [The logical syntax of language]. Vienna: Springer. DOI logoGoogle Scholar
. 1937. The Logical Syntax of Language. Orig. Logische Syntax der Sprache. Translated by Amethe Smeaton. London: Routledge & Kegan Paul.Google Scholar
Cassirer, Ernst. (1944)1972. An Essay on Man: An Introduction to a Philosophy of Human Culture. New Haven: Yale University Press.Google Scholar
Cordingley, Anthony, and Céline Frigau Manning, eds. 2017. Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age. London: Bloomsbury Academic.Google Scholar
Davidson, Donald. 1986. “A Nice Derangement of Epitaphs.” In Truth and Interpretation: Perspectives on the Philosophy of Donald Davidson, edited by Ernest Lepore, 433–446. Cambridge: Blackwell.Google Scholar
Fitch, Brian T. 1988. Beckett and Babel: An Investigation into the Status of the Bilingual Work. Toronto: University of Toronto Press.Google Scholar
Frege, Gottlob. 1918–1919. “Der Gedanke [Thought].” Beiträge Zur Philosophie des Deutschen Idealismus 21: 58–77.Google Scholar
Hacohen, Malachi Haim. 2002. Karl Popper: The Formative Years, 1902–1945: Politics and Philosophy in Interwar Vienna. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. “‘The Strange Fact that the State of Israel Exists’: The Cold War Liberals between Cosmopolitanism and Nationalism.” Jewish Social Studies 15 (2): 37–81. DOI logoGoogle Scholar
Heller, Lavinia. 2020. “Translaboration as Legitimation of Philosophical Translation.” Target 32 (2): 239–260. DOI logoGoogle Scholar
Hersant, Patrick. 2017. “Author–Translator Collaborations: A Typological Survey.” In Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age, edited by Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning, 91–110. London: Bloomsbury Academic.Google Scholar
Jung, Verena. 2002. English–German Self-Translation of Academic Texts and Its Relevance for Translation Theory and Practice. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Kaufmann, Felix. 1936. Methodenlehre der Sozialwissenschaften [Methodology of social sciences]. Vienna: Julius Springer. DOI logoGoogle Scholar
. 1944. Methodology of Social Sciences. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Keuth, Herbert. 2009. Nachwort des Herausgebers [Afterword by the editor] to Vermutungen und Widerlegungen: Das Wachstum der wissenschaftlichen Erkenntnis, by Karl Popper, 647–660. Edited by Herbert Keuth. Tübingen: Mohr Siebeck.Google Scholar
Kiesewetter, Hubert. 2001. Karl Popper: Leben und Werk [Karl Popper: Life and work]. Eichstätt: H. Kiesewetter.Google Scholar
Mantini, Chiara. 2010. “Self-Translation.” In Handbook of Translation Studies, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 306–308. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
McElvenny, James. 2017. Language and Meaning in the Age of Modernism: C. K. Ogden and His Contemporaries. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Mills, C. Wright. 1945. “Review of Review of Methodology of the Social Sciences, by Felix Kaufmann.” Political Science Quarterly 60 (3): 470–472. DOI logoGoogle Scholar
Neurath, Otto. 2010. From Hieroglyphics to Isotype: A Visual Autobiography. New York: Princeton Architectural Press.Google Scholar
Reiß, Katharina, and Hans J. Vermeer. 1984. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie [Foundations of a general theory of translation]. Linguistische Arbeiten, 1471. Tübingen: Max Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
. 2013. Towards a General Theory of Translational Action: Skopos Theory Explained. Orig. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Translated by Christiane Nord. Oxon: Routledge.Google Scholar
Popper, Karl. 1934. Logik der Forschung [The logic of scientific discovery]. Vienna: Springer.Google Scholar
. (1945)1952. The Open Society and its Enemies. London: Routledge. [Author’s annotated edition, 1945: The Karl Popper Collection, Alpen Adria University of Klagenfurt.]Google Scholar
. 1957. The Poverty of Historicism. London: Routledge.Google Scholar
. (1963)1968. Conjectures and Refutations: The Growth of Scientific Knowledge. 3rd ed. London and New York: Routledge.Google Scholar
. 1966. Of Clouds and Clocks: An Approach to the Problem of Rationality and the Freedom of Man. St. Louis: Washington University.Google Scholar
. 1976. Unended Quest: An Intellectual Autobiography. Rev. ed. La Salle, Ill.: Open Court.Google Scholar
. 1982. The Open Universe: An Argument for Indeterminism. London: Routledge.Google Scholar
. 1983. Realism and the Aim of Science: From the Postscript to The Logic of Scientific Discovery. London: Routledge.Google Scholar
. 1992a. “How the Moon Might Throw Some of Her Light upon the Two Ways of Parmenides.” The Classical Quarterly 42 (1): 12–19. DOI logoGoogle Scholar
. 1992b. Karl Popper to Kamen Lozev, January 22, 1992. [Писмо На Карл Попър До Камен Лозев] In NotaBene [Списание] no 12, 2009. Available at [URL]
. 1998. The World of Parmenides: Essays on the Presocratic Enlightenment. Edited by Arne F. Peterson and Jørgen Mejer. New York: Routledge.Google Scholar
. 2009. Vermutungen und Widerlegungen: Das Wachstum der wissenschaftlichen Erkenntnis [Conjectures and refutations: The growth of scientific knowledge]. Tübingen: Mohr Siebeck.Google Scholar
Quine, Willard Van Orman. 1960. Word and Object. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Rath, Gabriel. 2019. “Gombrich: ‘Popper war eine fürchterliche Nervensäge’ [Gombrich: ‘Popper was horribly obnoxious’].” Die Presse, February 6, 2019. [URL]
Reiss, Katharina, and Hans J. Vermeer. 2013. Towards a General Theory of Translational Action: Skopos Theory Explained. Translated by Christiane Nord. English reviewed by Marina Dudenhöfer. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Robinson, Douglas. 2001. Who Translates? Translator Subjectivities Beyond Reason. Albany: State University of New York Press.Google Scholar
Sperber, Manès. 1938. Zur Analyse der Tyrannis; Das Unglück, begabt zu sein: Zwei sozialpsychologische Essais [The analysis of the tyrant; The misfortune of being talented: Two socio-psychological essays]. Paris: Science et Literature.Google Scholar
Spivak, Gayatri Chakravorty. 2000. “The politics of translation.” In The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, 369–388. New York: Routledge.Google Scholar
Talmon, J. L. 1952. The Origins of Totalitarian Democracy. London: Secker & Warburg.Google Scholar
Tanqueiro, Helena. 2000. “Self-Translation as an Extreme Case of the Author–Translator Dialectic.” In Investigating Translation: Selected Papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998, edited by Allison Beeby, Doris Ensinger, and Marisa Presas, 55–63. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Weigel, Sigrid. 2018. “Self-Translation and Its Discontents, Or: The Translational Work Lost in the Theory of Bilingualism.” In Migrating Histories of Art: Self-Translations of a Discipline, edited by Maria Teresa Costa and Hans Christian Hönes, 21–36. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Zielinska-Eliott, Anna, and Ika Kaminka. 2017. “Online Multilingual Collaboration: Haruki Murakami’s European Translators.” In Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age, edited by Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning, 167–191. Bloomsbury Academic.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Large, Duncan
2023. Translating the Vienna Circle. Perspectives 31:1  pp. 144 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.