Article published In:
Translaboration: Exploring Collaboration in Translation and Translation in Collaboration
Edited by Alexa Alfer and Cornelia Zwischenberger
[Target 32:2] 2020
► pp. 191216
References (51)
References
Ahmed, Maroussia, Corinne Alexandre-Garner, Nicholas Serruys, Iulian Toma, and Isabelle Keller-Privat. 2015. Migrations/Translations. Paris: Presses universitaires de Paris Ouest.Google Scholar
Alfer, Alexa. 2017. “Entering the Translab: Translation as Collaboration, Collaboration as Translation, and the Third Space of ‘Translaboration’.” In ‘Translaboration’: Translation as Collaboration, edited by Alexa Alfer, special issue of Translation and Translanguaging in Multicultural Contexts 3 (3): 275–290. DOI logoGoogle Scholar
Angelelli, Claudia, ed. 2014. The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Azoulay, Ariella. 2008. The Civil Contract of Photography. Translated by Rela Mazali and Ruvik Danieli. New York: Zone Books.Google Scholar
. 2012. Civil Imagination: A Political Ontology of Photography. Translated by Louise Bethlehem. London: Verso.Google Scholar
Bachmann-Medick, Doris. 2012. “Translation – A Concept and Model for the Study of Culture.” In Travelling Concepts for the Study of Culture, edited by Birgit Neumann and Ansgar Nünning, 23–44. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2016. Cultural Turns: New Orientations in the Study of Culture. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. “Migration as Translation.” In Migration: Changing Concepts, Critical Approaches, edited by Doris Bachmann-Medick and Jens Kugele, 273–293. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Bal, Mieke. 2019. “Close Encounters: Producing Mutual ʻIntegration’.” In Handbook of Art and Global Migration: Theories, Practices, and Challenges, edited by Burcu Dogramaci and Birgit Mersmann, 79–101, Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Banks, Marcus, and David Zeitlyn, eds. 2015. Visual Methods in Social Research. 2nd ed. London: SAGE.Google Scholar
Bassnett, Susan, and André Lefevere, eds. 1990. Translation, History, and Culture. London: Printer Publishers.Google Scholar
Boehm, Gottfried. 1995. “Die Wiederkehr der Bilder.” In Was ist ein Bild?, edited by Gottfried Boehm, 11–38. München: Wihelm Fink.Google Scholar
Buzelin, Hélène. 2011. “Agents of Translation.” In Handbook of Translation Studies, vol. 21, edited by Yves Gambier and Luc Van Doorslaer, 6–12. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Callon, Michel. 1984. “Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St Brieuc Bay.” The Sociological Review 32 (1): 196–233. DOI logoGoogle Scholar
Calore, Elisa. 2017. “Migrant Image Research Group: An Image – A Statement.” Accessed August 28, 2018. [URL]
Cordingley, Anthony, and Céline Frigau Manning, eds. 2017. Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age. London: Bloomsbury.Google Scholar
Cronin, Michael. 2003. Translation and Globalization. New York: Routledge.Google Scholar
. 2006. Translation and Identity. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Curtis, Neal. 2010. The Pictorial Turn. New York: Routledge.Google Scholar
Felski, Rita. 2016. “Comparison and Translation: A Perspective from Actor–Network Theory.” Comparative Literature Studies 53 (4): 747–765. DOI logoGoogle Scholar
Fernández-Ocampo, Anox, and Michaela Wolf, eds. 2014. Framing the Interpreter: Towards a Visual Perspective. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Gomez, Ricardo, and Sara Vannini. 2015. Fotohistorias: Participatory Photography and the Experience of Migration. Washington: CreateSpace Independent Publishing Platform.Google Scholar
Gomez, Ricardo, Ivette Bayo, Philip Reed, Cherry Wang, and M. Marisol Silva. 2013. “Fearless Cards: A Low-Tech Solution to Help Overcome Emotional Barriers to ICT Adoption Among Marginalized Populations.” EJISDC – Electronic Journal of Information Systems in Developing Countries 56 (1), 1–15. DOI logoGoogle Scholar
Hekkanen, Raila. 2009. “Fields, Networks and Finnish Prose: A Comparison of Bourdieusian Field Theory and Actor–Network Theory in Translation Sociology.” In Translation and the (Trans)formation of Identities: Selected Papers of the CETRA Research Seminar in Translation Studies 2008, edited by Dries De Crom, 1–22. [URL]
Hermans, Theo. 1996. “The Translator’s Voice in Translated Narrative.” Target: International Journal of Translation Studies 8 (1): 23–48. DOI logoGoogle Scholar
Inghilleri, Moira. 2017. Translation and Migration. London: Routledge.Google Scholar
Jakobson, Roman. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation.” In On Translation, edited by Reuben A. Brower, 232–239. Cambridge, MA: Harvard University Press. DOI logoGoogle Scholar
Jansen, Hanne, and Anna Wegener. 2013. “Multiple Translatorship.” In Authorial and Editorial Voices in Translation 1: Collaborative Relationships between Authors, Translators and Performers, edited by Hanne Jansen and Anne Wegener, 1–39. Montréal: Éditions québequois de l’œuvre.Google Scholar
Latour, Bruno. 1996. “On Actor–Network Theory: A Few Clarifications.” Soziale Welt 47 (4): 369–381.Google Scholar
Maar, Christa, and Hubert Burda, eds. 2004. Iconic Turn: Die neue Macht der Bilder. Köln: DuMont.Google Scholar
Mersmann, Birgit. 2008. “(Fern-)Verkehr der Bilder: Mediologie als methodischer Brückenschlag zwischen Bild- und Übersetzungswissenschaft.” In Mediologie als Methode, edited by Thomas Weber and Birgit Mersmann, 149–168. Berlin: Avinus.Google Scholar
. 2014. “D/Rifts between Visual Culture and Image Culture: Relocations of the Transnational Study of the Visual.” In The Trans/National Study of Culture: A Translational Perspective, edited by Doris Bachmann-Medick, 237–260. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Migrant Image Research Group. 2017. Lampedusa: Image Stories from the Edge of Europe. Leipzig: Spector Books.Google Scholar
Mitchell, W. J. T. 1995. Picture Theory: Essays on Verbal and Visual Representation. Chicago: Chicago University Press.Google Scholar
Palmer, Daniel. 2013. “A Collaborative Turn in Contemporary Photography?photographies 6 (1): 117–125. DOI logoGoogle Scholar
Pink, Sarah. 2001. Doing Visual Ethnography: Images, Media and Representation in Research. London: SAGE.Google Scholar
Polezzi, Loredana. 2012a. “Translation and Migration.” Translation Studies 5 (3): 345–356. DOI logoGoogle Scholar
. 2012b. “Migration and Translation.” Handbook of Translation Studies, vol. 31, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 102–107. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Roberts, John. 2014. Photography and its Violations. New York: Columbia University Press. DOI logoGoogle Scholar
Shiga, John. 2007. “Translations: Artifacts from an Actor–Network Perspective.” Artifact 1 (1): 40–55. DOI logoGoogle Scholar
Spector Books. n.d. “About.” Accessed December 12, 2018. [URL]
Szörényi, Anna. 2006. “The Images Speak for Themselves? Reading Refugee Coffee-Table Books.” Visual Studies 21 (1): 24–41. DOI logoGoogle Scholar
Tymoczko, Maria. 2005. “Trajectories of Research in Translation Studies.” Meta 50 (4): 1082–1097. DOI logoGoogle Scholar
Vorderobermeier, Gisella, and Michaela Wolf, eds. 2008. “Meine Sprache grenzt mich ab…”: Transkulturalität und kulturelle Übersetzung im Kontext von Migration. Münster: LIT.Google Scholar
Wenzel, Jan. 2017. “‘Photography Is Quite Good. But Not Good Enough’: The Search for New Forms of Visual Display.” In Lampedusa: Image Stories from the Edge of Europe, edited by the Migrant Image Research Group, 23–26. Leipzig: Spector Books.Google Scholar
Whittle, Andrea, and André Spicer. 2008. “Is Actor Network Theory Critique?Organizational Studies 29 (4): 611–629. DOI logoGoogle Scholar
Wolf, Michaela, and Alexandra Fukari, eds. 2007. Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wolf, Michaela. 2010. “Translation ‘Going Social’? Challenges to the (Ivory) Tower of Babel.” MonTI 21: 29–46. DOI logoGoogle Scholar
Vannini, Sara, Ricardo Gomez, and Veronica Guajardo. 2016. “Security and Activism: Using Participatory Photography to Elicit Perceptions of Information and Authority among Hispanic Migrants in the U.S.” iConference 2016 Proceedings, [URL]
Yefimova, Katja, Moriah Neils, Bryce Clayton Newell, and Ricardo Gomez. 2015. “Fotohistorias: Participatory Photography as a Methodology to Elicit the Life Experiences of Migrants.” In Proceedings of the 48th Hawaii International Conference on System Sciences, 3672–3681. [URL]
Zwischenberger, Cornelia. 2017. “Translation as a Metaphoric Traveller across Disciplines. Wanted: Translaboration!” In ‘Translaboration’: Translation as Collaboration, edited by Alexa Alfer, special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3 (3): 388–406. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Xu, Minhui & Tianze Duan
2024. Networking in online collaborative translation. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 22:1  pp. 96 ff. DOI logo
Seo, Soomin & Sezgi Başak Kavakli
2022. Media representations of refugees, asylum seekers and immigrants: a meta-analysis of research. Annals of the International Communication Association 46:3  pp. 159 ff. DOI logo
Dai, Yun-fang
2021. Power imbalance in translaboration: a perspective from Chinese translation history. Neohelicon 48:2  pp. 599 ff. DOI logo
Dai, Yun-fang
2022.  Yinbian yanyu in twentieth-century China. Translation and Interpreting Studies 17:2  pp. 199 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.