Article published In:
Translaboration: Exploring Collaboration in Translation and Translation in Collaboration
Edited by Alexa Alfer and Cornelia Zwischenberger
[Target 32:2] 2020
► pp. 191216
References (51)
References
Ahmed, Maroussia, Corinne Alexandre-Garner, Nicholas Serruys, Iulian Toma, and Isabelle Keller-Privat. 2015. Migrations/Translations. Paris: Presses universitaires de Paris Ouest.Google Scholar
Alfer, Alexa. 2017. “Entering the Translab: Translation as Collaboration, Collaboration as Translation, and the Third Space of ‘Translaboration’.” In ‘Translaboration’: Translation as Collaboration, edited by Alexa Alfer, special issue of Translation and Translanguaging in Multicultural Contexts 3 (3): 275–290. DOI logoGoogle Scholar
Angelelli, Claudia, ed. 2014. The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Azoulay, Ariella. 2008. The Civil Contract of Photography. Translated by Rela Mazali and Ruvik Danieli. New York: Zone Books.Google Scholar
. 2012. Civil Imagination: A Political Ontology of Photography. Translated by Louise Bethlehem. London: Verso.Google Scholar
Bachmann-Medick, Doris. 2012. “Translation – A Concept and Model for the Study of Culture.” In Travelling Concepts for the Study of Culture, edited by Birgit Neumann and Ansgar Nünning, 23–44. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2016. Cultural Turns: New Orientations in the Study of Culture. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. “Migration as Translation.” In Migration: Changing Concepts, Critical Approaches, edited by Doris Bachmann-Medick and Jens Kugele, 273–293. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Bal, Mieke. 2019. “Close Encounters: Producing Mutual ʻIntegration’.” In Handbook of Art and Global Migration: Theories, Practices, and Challenges, edited by Burcu Dogramaci and Birgit Mersmann, 79–101, Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Banks, Marcus, and David Zeitlyn, eds. 2015. Visual Methods in Social Research. 2nd ed. London: SAGE.Google Scholar
Bassnett, Susan, and André Lefevere, eds. 1990. Translation, History, and Culture. London: Printer Publishers.Google Scholar
Boehm, Gottfried. 1995. “Die Wiederkehr der Bilder.” In Was ist ein Bild?, edited by Gottfried Boehm, 11–38. München: Wihelm Fink.Google Scholar
Buzelin, Hélène. 2011. “Agents of Translation.” In Handbook of Translation Studies, vol. 21, edited by Yves Gambier and Luc Van Doorslaer, 6–12. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Callon, Michel. 1984. “Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St Brieuc Bay.” The Sociological Review 32 (1): 196–233. DOI logoGoogle Scholar
Calore, Elisa. 2017. “Migrant Image Research Group: An Image – A Statement.” Accessed August 28, 2018. [URL]
Cordingley, Anthony, and Céline Frigau Manning, eds. 2017. Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age. London: Bloomsbury.Google Scholar
Cronin, Michael. 2003. Translation and Globalization. New York: Routledge.Google Scholar
. 2006. Translation and Identity. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Curtis, Neal. 2010. The Pictorial Turn. New York: Routledge.Google Scholar
Felski, Rita. 2016. “Comparison and Translation: A Perspective from Actor–Network Theory.” Comparative Literature Studies 53 (4): 747–765. DOI logoGoogle Scholar
Fernández-Ocampo, Anox, and Michaela Wolf, eds. 2014. Framing the Interpreter: Towards a Visual Perspective. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Gomez, Ricardo, and Sara Vannini. 2015. Fotohistorias: Participatory Photography and the Experience of Migration. Washington: CreateSpace Independent Publishing Platform.Google Scholar
Gomez, Ricardo, Ivette Bayo, Philip Reed, Cherry Wang, and M. Marisol Silva. 2013. “Fearless Cards: A Low-Tech Solution to Help Overcome Emotional Barriers to ICT Adoption Among Marginalized Populations.” EJISDC – Electronic Journal of Information Systems in Developing Countries 56 (1), 1–15. DOI logoGoogle Scholar
Hekkanen, Raila. 2009. “Fields, Networks and Finnish Prose: A Comparison of Bourdieusian Field Theory and Actor–Network Theory in Translation Sociology.” In Translation and the (Trans)formation of Identities: Selected Papers of the CETRA Research Seminar in Translation Studies 2008, edited by Dries De Crom, 1–22. [URL]
Hermans, Theo. 1996. “The Translator’s Voice in Translated Narrative.” Target: International Journal of Translation Studies 8 (1): 23–48. DOI logoGoogle Scholar
Inghilleri, Moira. 2017. Translation and Migration. London: Routledge.Google Scholar
Jakobson, Roman. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation.” In On Translation, edited by Reuben A. Brower, 232–239. Cambridge, MA: Harvard University Press. DOI logoGoogle Scholar
Jansen, Hanne, and Anna Wegener. 2013. “Multiple Translatorship.” In Authorial and Editorial Voices in Translation 1: Collaborative Relationships between Authors, Translators and Performers, edited by Hanne Jansen and Anne Wegener, 1–39. Montréal: Éditions québequois de l’œuvre.Google Scholar
Latour, Bruno. 1996. “On Actor–Network Theory: A Few Clarifications.” Soziale Welt 47 (4): 369–381.Google Scholar
Maar, Christa, and Hubert Burda, eds. 2004. Iconic Turn: Die neue Macht der Bilder. Köln: DuMont.Google Scholar
Mersmann, Birgit. 2008. “(Fern-)Verkehr der Bilder: Mediologie als methodischer Brückenschlag zwischen Bild- und Übersetzungswissenschaft.” In Mediologie als Methode, edited by Thomas Weber and Birgit Mersmann, 149–168. Berlin: Avinus.Google Scholar
. 2014. “D/Rifts between Visual Culture and Image Culture: Relocations of the Transnational Study of the Visual.” In The Trans/National Study of Culture: A Translational Perspective, edited by Doris Bachmann-Medick, 237–260. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Migrant Image Research Group. 2017. Lampedusa: Image Stories from the Edge of Europe. Leipzig: Spector Books.Google Scholar
Mitchell, W. J. T. 1995. Picture Theory: Essays on Verbal and Visual Representation. Chicago: Chicago University Press.Google Scholar
Palmer, Daniel. 2013. “A Collaborative Turn in Contemporary Photography?photographies 6 (1): 117–125. DOI logoGoogle Scholar
Pink, Sarah. 2001. Doing Visual Ethnography: Images, Media and Representation in Research. London: SAGE.Google Scholar
Polezzi, Loredana. 2012a. “Translation and Migration.” Translation Studies 5 (3): 345–356. DOI logoGoogle Scholar
. 2012b. “Migration and Translation.” Handbook of Translation Studies, vol. 31, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 102–107. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Roberts, John. 2014. Photography and its Violations. New York: Columbia University Press. DOI logoGoogle Scholar
Shiga, John. 2007. “Translations: Artifacts from an Actor–Network Perspective.” Artifact 1 (1): 40–55. DOI logoGoogle Scholar
Spector Books. n.d. “About.” Accessed December 12, 2018. [URL]
Szörényi, Anna. 2006. “The Images Speak for Themselves? Reading Refugee Coffee-Table Books.” Visual Studies 21 (1): 24–41. DOI logoGoogle Scholar
Tymoczko, Maria. 2005. “Trajectories of Research in Translation Studies.” Meta 50 (4): 1082–1097. DOI logoGoogle Scholar
Vorderobermeier, Gisella, and Michaela Wolf, eds. 2008. “Meine Sprache grenzt mich ab…”: Transkulturalität und kulturelle Übersetzung im Kontext von Migration. Münster: LIT.Google Scholar
Wenzel, Jan. 2017. “‘Photography Is Quite Good. But Not Good Enough’: The Search for New Forms of Visual Display.” In Lampedusa: Image Stories from the Edge of Europe, edited by the Migrant Image Research Group, 23–26. Leipzig: Spector Books.Google Scholar
Whittle, Andrea, and André Spicer. 2008. “Is Actor Network Theory Critique?Organizational Studies 29 (4): 611–629. DOI logoGoogle Scholar
Wolf, Michaela, and Alexandra Fukari, eds. 2007. Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wolf, Michaela. 2010. “Translation ‘Going Social’? Challenges to the (Ivory) Tower of Babel.” MonTI 21: 29–46. DOI logoGoogle Scholar
Vannini, Sara, Ricardo Gomez, and Veronica Guajardo. 2016. “Security and Activism: Using Participatory Photography to Elicit Perceptions of Information and Authority among Hispanic Migrants in the U.S.” iConference 2016 Proceedings, [URL]
Yefimova, Katja, Moriah Neils, Bryce Clayton Newell, and Ricardo Gomez. 2015. “Fotohistorias: Participatory Photography as a Methodology to Elicit the Life Experiences of Migrants.” In Proceedings of the 48th Hawaii International Conference on System Sciences, 3672–3681. [URL]
Zwischenberger, Cornelia. 2017. “Translation as a Metaphoric Traveller across Disciplines. Wanted: Translaboration!” In ‘Translaboration’: Translation as Collaboration, edited by Alexa Alfer, special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3 (3): 388–406. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Xu, Minhui & Tianze Duan
2024. Networking in online collaborative translation. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 22:1  pp. 96 ff. DOI logo
Seo, Soomin & Sezgi Başak Kavakli
2022. Media representations of refugees, asylum seekers and immigrants: a meta-analysis of research. Annals of the International Communication Association 46:3  pp. 159 ff. DOI logo
Dai, Yun-fang
2021. Power imbalance in translaboration: a perspective from Chinese translation history. Neohelicon 48:2  pp. 599 ff. DOI logo
Dai, Yun-fang
2022.  Yinbian yanyu in twentieth-century China. Translation and Interpreting Studies 17:2  pp. 199 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.