2010 “Effects of Short Intensive Practice on Interpreter Trainees’ Performance.” In Why Translation Studies Matters, edited by Daniel Gile, Gyde Hansen, and Nike K. Pokorn, 183–194. Amsterdam: John Benjamins.
Bontempo, Karen, and Jemina Napier
2014 “Evaluating Emotional Stability as a Predictor of Interpreter Competence and Aptitude for Interpreting.” In Aptitude for Interpreting, edited by Franz Pöchhacker and Minhua Liu, 87–106. Amsterdam: John Benjamins.
2000 “Issues in Interdisciplinary Research into Conference Interpreting.” In Language Processing and Simultaneous Interpreting: Interdisciplinary Perspectives, edited by Birgitta Englund Dimitrova and Kenneth Hyltenstam, 89–106. Amsterdam: John Benjamins.
2004Conference Interpreting: A New Student’s Companion. Kraków: Tertium.
Kurz, Ingrid, and Birgit Färber
2003 “Anticipation in German-English Simultaneous Interpreting.” FORUM 1 (2): 123–150.
Plevoets, Koen, and Bart Defrancq
2016 “The Effect of Informational Load on Disfluencies in Interpreting: A Corpus-based Regression Analysis.” Translation and Interpreting Studies 11 (2): 202–224.
Setton, Robin, and Andrew Dawrant
2016Conference Interpreting: A Complete Course. Amsterdam: John Benjamins.
Timarová, Šarka, and Harry Ungoed-Thomas
2008 “Admission Testing for Interpreting Courses.” The Interpreter and Translator Trainer 2 (1): 29–46.