Discussion published In:
Target
Vol. 21:2 (2009) ► pp.358363
References
De Bièvre, Laurence
2003Un moment-clef dans les lettres du XXe siècle: Maurice-Edgar Coundreau, traducteur du roman américain. MA Dissertation. KU Leuven, Romaanse Filologie.Google Scholar
Delabastita, Dirk and Lieven D’hulst
1993Romantic Shakespeares: translating Shakespeare in the Romantic Age. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.   DOI logoGoogle Scholar
D’hulst, Lieven
1990Cent ans de théorie française de la traduction : de Batteux à Littré (1758–1847). Lille: Presses universitaires de Lille.Google Scholar
Even-Zohar, Itamar
1978 “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” Historical Poetics. Tel-Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.Google Scholar
Gräber, Wilhelm and Geneviève Roche
1988Englische Literatur des 17. Und 18. Jahrhunderts in französche übersetzung und deutscher Weiterübersetzungen. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Lambert, José
1990 “Le Sous-titrage et la question des traductions. Rapport sur une enquête”. Reiner Arntz, ed. Festschrift für Wolfram Wilss. Tübingen: Narr. 228–238.Google Scholar
Meylaerts, Reine
2004L’Aventure flamande de la Revue belge :langues, littératures et cultures dans l’entre-deux-guerres. Bruxelles: Lang.Google Scholar
Meizoz, Jérôme
1999Le droit de ‘mal écrire. Genève: Zoé.Google Scholar
Mounin, Georges
1956Les Belles Infidèles. Paris: Cahiers du Sud.Google Scholar
Nys, Julie
2006Boris Vian, un traducteur de la Série Noire : un Langage Univers dans une série populaire. MA Dissertation. KU Leuven, Romaanse Filologie.Google Scholar
Rener, Frederick M.
1989Interpretatio: Language and Translation from Cicero to Tytler. Amsterdam: Rodopi (Approaches to Translation Studies, 8).Google Scholar
Roche, Geneviève
2001Les Traductions-relais en Allemagne au XVIIIe siècle. Des lettres aux sciences. Paris; CNRS.Google Scholar
Toury, Gideon
1980In Search of a Theory of Translation. Tel-Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.Google Scholar
1995Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.   DOI logoGoogle Scholar
Zuber, Roger
1968Les Belles Infidèles et la formation du goût classique. Perrot d’Ablancourt et Guez de Balzac. Paris: Colin.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Delabastita, Dirk
2010. Literary Studies and Translation Studies. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 1],  pp. 196 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.