Article published In:
Target: Online-First Articles
References (51)
References
Abdallah, Kristiina. 2012. Translators in Production Networks: Reflections on Agency, Quality and Ethics. Dissertations in Education, Humanities, and Theology No. 21. Joensuu: University of Eastern Finland.
Anderson, Jaanika, and Maria-Kristiina Lotman. 2018. “Intrasemiotic Translation in the Emulations of Ancient Art: On the Example of the Collections of the University of Tartu Art Museum.” Semiotica 2221: 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Arnold-de Simine, Silke. 2013. Mediating Memory in the Museum: Trauma, Empathy, Nostalgia. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Bencherki, Nicolas. 2017. “Actor-Network Theory.” In The International Encyclopedia of Organizational Communication, edited by Craig Scott and Laurie Lewies, 1–20. New York: Wiley. DOI logoGoogle Scholar
Bennett, Tony. 1995. The Birth of the Museum: History, Theory, Politics. London: Routledge.Google Scholar
Buckland, Michael. 1991. Information and Information Systems. New York: Praeger.Google Scholar
Buzelin, Hélène. 2005. “Unexpected Allies: How Latour’s Network Theory Could Complement Bourdieusian Analyses in Translation Studies.” The Translator 11 (2): 193–218. DOI logoGoogle Scholar
Callon, Michel. 1986. “Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St. Brieux Bay.” In Power, Action and Belief: A New Sociology of Knowledge, edited by John Law, 196–233. London: Routledge & Kegan Paul.Google Scholar
Cameron, Fiona Ruth. 2008. “Object-Oriented Democracies: Conceptualising Museum Collections in Networks.” Museum Management and Curatorship 23 (3): 229–243. DOI logoGoogle Scholar
Clifford, James. 1997. Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
Guillot, Marie-Noëlle. 2014. “Cross-Cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation.” In Translation: A Multidisciplinary Approach, edited by Juliane House, 73–95. Hampshire: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Haddadian-Moghaddam, Esmaeil. 2012. “Agents and Their Network in a Publishing House in Iran.” In Translation Research Projects 4, edited by Anthony Pym and David Orrego-Carmona, 37–50. Tarragona: Intercultural Studies Group.Google Scholar
Hetherington, Kevin. 1999. “From Blindness to Blindness: Museums, Heterogeneity and the Subject.” In Actor Network Theory and After, edited by John Law and John Hassard, 51–73. Oxford: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Hoelscher, Steven. 2006. “Heritage.” In A Companion to Museum Studies, edited by Sharon Macdonald, 198–218. Oxford: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Hooper-Greenhill, Eilean. 1994. Museums and Their Visitors. London: RoutledgeGoogle Scholar
. 2000. Museums and the Interpretation of Visual Culture. London: Routledge.Google Scholar
ICOM (International Council of Museums). 2022. “Museum Definition.” [URL]
Jiang, Chengzhi. 2010. “Quality Assessment for the Translation of Museum Texts: Application of a Systemic Functional Model.” Perspectives 18 (2): 109–126. DOI logoGoogle Scholar
Jóhannesson, Gunnar Þór, and Jørgen Ole Bærenholdt. 2009. “Actor-Network Theory/Network Geographies.” In International Encyclopedia of Human Geography, edited by Rob Kitchin and Nigel Thrift, 15–19. Amsterdam: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Jones, Francis R. 2009. “Embassy Networks: Translating Post-War Bosnian Poetry into English.” In Agents of Translation, edited by John Milton and Paul Bandia, 301–325. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2011. Poetry Translation as Expert Action: Process, Priorities and Networks. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Kéfi, Hajer, and Jessie Pallud. 2011. “The Role of Technologies in Cultural Mediation in Museums: An Actor-Network Theory View Applied in France.” Museum Management and Curatorship 26 (3): 273–289. DOI logoGoogle Scholar
Kourdis, Evangelos. 2015. “Semiotics of Translation: An Interdisciplinary Approach to Translation.” In International Handbook of Semiotics, edited by Peter Pericles Trifonas, 303–320. New York: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Landsberg, Alison. 2004. Prosthetic Memory: The Transformation of American Remembrance in the Age of Mass Culture. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Latham, Kiersten F. 2011. “Museum Object as Document: Using Buckland’s Information Concepts to Understand Museum Experiences.” Journal of Documentation 68 (1): 45–71. DOI logoGoogle Scholar
Latour, Bruno. 1987. Science in Action: How to Follow Scientists and Engineers through Society. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
. 2007. Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory. New York: Oxford.Google Scholar
Law, John. 1986. “On Power and Its Tactics: A View from the Sociology of Science.” The Sociological Review 34 (1): 1–38. DOI logoGoogle Scholar
Liao, Min-Hsiu. 2018. “Museums and Creative Industries: The Contribution of Translation Studies.” Journal of Specialized Translation 291: 45–62.Google Scholar
. 2023. “Translation as a Practice of Resemiotization: A Case Study of the Opium War Museum.” Translation Studies 16 (1): 48–63. DOI logoGoogle Scholar
Luo, Wenyan, and Binghan Zheng. 2017. “Visiting Elements Thought to Be ‘Inactive’: Non-Human Actors in Arthur Waley’s Translation of Journey to the West .” Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 41: 1–13. DOI logoGoogle Scholar
Luo, Wenyan. 2020. Translation as Actor-Networking: Actors, Agencies, and Networks in the Making of Arthur Waley’s English Translation of the Chinese Journey to the West. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Macdonald, Sharon. 2007. “Exhibitions of Power and Powers of Exhibition.” In Museums and their Communities, edited by Sheila Watson, 176–196. London: Routledge.Google Scholar
Mason, Rhiannon. 2006. “Cultural Theory and Museum Studies.” In A Companion to Museum Studies, edited by Sharon Macdonald, 17–32. Oxford: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Neather, Robert. 2008. “Translating Tea: On the Semiotics of Interlingual Practice in the Hong Kong Museum of Tea Ware.” Meta 53 (1): 218–240. DOI logoGoogle Scholar
. 2012. “Intertextuality, Translation, and the Semiotics of Museum Presentation: The Case of Bilingual Texts in Chinese Museums.” Semiotica 1921: 197–218. DOI logoGoogle Scholar
O’Hagan, Minako. 2017. “Deconstructing Translation Crowdsourcing with the Case of a Facebook Initiative: A Translation Network of Engineered Autonomy and Trust?” In Human Issues in Translation Technology, edited by Dorothy Kenny, 25–44. London: Routledge.Google Scholar
Pan, Guang. 2019. A Study of Jewish Refugees in China (1933–1945). Singapore: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Park, Juhee. 2021. “An Actor-Network Perspective on Collections Documentation and Data Practices at Museums.” Museum & Society 19 (2): 237–251. DOI logoGoogle Scholar
Perin, Constance. 1992. “The Communicative Circle: Museums as Communities.” In Museums and Communities: The Politics of Public Culture, edited by Ivan Karp, Christine Mullen Kreamer, and Steven Levine, 182–220. Washington: Smithsonian Institution.Google Scholar
Ravelli, Louise. 2006. Museum Texts: Communication Frameworks. London: Routledge.Google Scholar
Risku, Hanna, and Florian Windhager. 2013. “Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda.” Target 25 (1): 33–45. DOI logoGoogle Scholar
Schorch, Philipp. 2013. “Contact Zones, Third Spaces, and the Act of Interpretation.” Museum & Society 11 (1): 68–81.Google Scholar
Sturge, Kate. 2014. Representing Others: Translation, Ethnography and Museum. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Valdeón, Roberto A. 2015. “Colonial Museums in the US (Un)translated.” Language and Intercultural Communication 15 (3): 362–375. DOI logoGoogle Scholar
Waller, Laurie. 2016. “Curating Actor-Network Theory: Testing Object-Oriented Sociology in the Science Museum.” Museum & Society 14 (1): 193–206. DOI logoGoogle Scholar
Witcomb, Andrea. 2003. Re-Imagining the Museum: Beyond the Mausoleum. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Wolf, Michaela. 2012. “The Sociology of Translation and Its ‘Activist Turn’.” Translation and Interpreting Studies 7 (2): 129–143. DOI logoGoogle Scholar
Wongseree, Thandao. 2020. “Understanding Thai Fansubbing Practices in the Digital Era: A Network of Fans and Online Technologies in Fansubbing Communities.” Perspectives 28 (4): 539–553. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Xiaochun. 2016. Main Actors and the Network of Digital Game Localization in China. PhD thesis. Vienna: Universität Wien.