Article published In:
Discourse Analysis in Translation Studies
Edited by Jeremy Munday and Meifang Zhang
[Target 27:3] 2015
► pp. 387405
References (19)
References
Chouliaraki, Lilie, and Norman Fairclough. 1999. Discourse in Late Modernity: Rethinking Critical Discourse Analysis. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Fairclough, Norman. 1989. Language and Power. London: Longman.Google Scholar
. 1992. Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Fairclough, Norman, and Ruth Wodak. 1997. “Critical Discourse Analysis.” In Discourse as Social Interaction, ed. by Teun A. Van Dijk, 258–284. London: Sage.Google Scholar
Halliday, M.A.K. 1978. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Arnold.Google Scholar
. 1994. An Introduction to Functional Grammar. 2nd ed. London: Arnold.Google Scholar
Halliday, M.A.K., and Christian Matthiessen. 2004. An Introduction to Functional Grammar. 3rd ed. London: Arnold.Google Scholar
Kang, Ji-Hae. 2007. “Recontextualization of News Discourse: A Case Study of Translation of News Discourse on North Korea.” The Translator 13 (2): 219–242. DOI logoGoogle Scholar
Li, Charles N., and Sandra A. Thompson. 1976. “Subject and Topic: A New Typology of Language.” In Subject and Topic, ed. by Charles N. Li, 457–489. London: Academic Press.Google Scholar
. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Martin, J.R., and Peter R.R. White. 2008. The Language of Evaluation: Appraisal in English. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Google Scholar
Mayr, Andrea. 2008. Language and Power: An Introduction to Institutional Discourse. London: Continuum.Google Scholar
Munday, Jeremy. 2012a. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. 3rd ed. Abingdon: Routledge.Google Scholar
. 2012b. Evaluation in Translation: Critical Points of Translator Decision-making. Abingdon: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Schäffner, Christina. 2012. “Unknown Agents in Translated Political Discourse.” Target 24 (1): 103–125. DOI logoGoogle Scholar
Thompson, Geoff. 1996. Introducing Functional Grammar. London: Arnold.Google Scholar
Van Dijk, Teun A. 2008. Discourse and Power. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet. 1995. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wodak, Ruth, and Michael Meyer, eds. 2009. Methods of Critical Discourse Analysis. 2nd ed. London: Sage.Google Scholar
Cited by (9)

Cited by nine other publications

Chen, Shukun, Aiping Mo & Shu Yang
2023. ‘We should have a deep understanding’: reinstantiating cognitive processes in the translation of Chinese political discourse. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Cheng, Shi
2023. A review of interpersonal metafunction studies in systemic functional linguistics (2012–2022). Journal of World Languages DOI logo
Chen, Ningyang
2022. Discursive construction in multilingual crisis risk communication: An analysis of ‘A letter to foreign nationals’ messages in China’s COVID-19 fight. Discourse Studies 24:4  pp. 404 ff. DOI logo
Chen, Shukun, Winfred Wenhui Xuan & Hailing Yu
2022. Applying systemic functional linguistics in translation studies. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 68:4  pp. 517 ff. DOI logo
Kang, Ji-Hae & Jung-Wook Hong
2020. Volunteer translators as ‘committed individuals’ or ‘providers of free labor’? The discursive construction of ‘volunteer translators’ in a commercial online learning platform translation controversy. Meta 65:1  pp. 51 ff. DOI logo
Schäffner, Christina
2019. Translation and Discourse Analysis. Slovo.ru: Baltic accent 10:3  pp. 28 ff. DOI logo
Munday, Jeremy
2018. Chapter 5.3. Translation analysis. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142],  pp. 301 ff. DOI logo
Munday, Jeremy
2018. A model of appraisal: Spanish interpretations of President Trump’s inaugural address 2017. Perspectives 26:2  pp. 180 ff. DOI logo
Pan, Hanting & Meifang Zhang
2016. Translating for a healthier gaming industry. Translation Spaces 5:2  pp. 163 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.