Article published In:
Discourse Analysis in Translation Studies
Edited by Jeremy Munday and Meifang Zhang
[Target 27:3] 2015
► pp. 440453
References

References

Baker, Mona
2006Translation and Conflict. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Baumann, Gerd, Marie Gillespie, and Annabelle Sreberny
2011a “Transcultural Journalism and the Politics of Translation: Interrogating the BBC World Service.” Journalism 12 (2): 135–142. DOI logoGoogle Scholar
2011b “Transcultural Journalism: Translations, Transmissions and Transformations.” Journalism 12 (2): 235–238. DOI logoGoogle Scholar
Bielsa, Esperança, and Susan Bassnett
2009Translation in Global News. London: Routledge.Google Scholar
Borah, Porismita
2011 “Conceptual Issues in Framing Theory: A Systematic Examination of a Decade’s Literature.” Journal of Communication 61 (2): 246–263. DOI logoGoogle Scholar
Castells, Manuel
2009Communication Power. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Conway, Kyle
2010“Paradoxes of Translation in Television News.” Media , Culture & Society 32 (6): 979–996.Google Scholar
Conway, Kyle, and Susan Bassnett
eds. 2006Translation in Global News. Coventry: University of Warwick Centre for Translation and Comparative Studies.Google Scholar
Gambier, Yves
2006 “Transformations in International News.” In Translation in Global News, ed. by Kyle Conway and Susan Bassnett, 9–21. Coventry: University of Warwick Centre for Translation and Comparative Studies.Google Scholar
2010 “Media, information et traduction à l’ère de la mondialisation.” In Translating Information, ed. by Roberto A. Valdeón, 13–30. Oviedo: Ediuno.Google Scholar
Gamson, William A., and André Modigliani
1989 “Media Discourse and Public Opinion on Nuclear Power: A Constructionist Approach.” American Journal of Sociology 95 (1): 1–37. DOI logoGoogle Scholar
Goffman, Erving
1974Frame Analysis. New York: Harper.Google Scholar
Hamilton, James T
2010 “The (Many) Markets for International News.” Journalism Studies 11 (5): 650–666. DOI logoGoogle Scholar
Hamilton, John M
2009Journalism’s Roving Eye. A History of American Foreign Reporting. Baton Rouge, LA: Louisiana State University Press.Google Scholar
Hernández Guerrero, María José
2009Traducción y periodismo [translation and journalism]. Bern: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Hernández Guerrero, María Jose
2010 “Translated Interviews in Printed Media – A Case Study of the Spanish Daily El Mundo .” Across Languages and Cultures 11 (2): 217–232. DOI logoGoogle Scholar
Károly, Krizstina
2013 “Translating Rhetoric. Relational Propositional Shifts in Hungarian-English Translations of News Stories.” The Translator 19 (2): 245–273. DOI logoGoogle Scholar
Orengo, Alberto
2005 “Localising News: Translation and the ‘Global-National’ Dichotomy.” Language and Intercultural Communication 5 (2): 168–187. DOI logoGoogle Scholar
Pym, Anthony
Reese, Stephen D
2001 “Framing Public Life: A Bridging Model for Media Research.” In Framing Public Life, ed. by Stephen D. Reese, Oscar H. Gandy, Jr., and August E. Grant, 7–31. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. DOI logoGoogle Scholar
Schäffner, Christina
2012 “Rethinking Transediting.” Meta 57 (4): 866–883. DOI logoGoogle Scholar
Stetting, Karen
1989 “Transediting. A New Term for Coping with the Grey Area between Editing and Translating.” In Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies, ed. by Graham Caie, et al.., 371–382. Copenhagen: University of Copenhagen.Google Scholar
Tannen, Deborah, and Cynthia Wallat
1993 “Interactive Frames and Knowledge Schemas in Interaction: Examples from a Medical Examination/Interview.” In Framing in Discourse, ed. by Deborah Tannen, 57–76. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Tsai, Claire
2005 “Inside the Television Newsroom: An Insider’s View of International News Translation in Taiwan.” Language and Intercultural Communication 5 (2): 45–53. DOI logoGoogle Scholar
Valdeón, Roberto A
ed. 2010Translating Information. Oviedo: Ediuno.Google Scholar
2012 “From Dutch Corantos to Convergence Journalism: The Role of Translation in News Production.” Meta 57 (4): 850–865. DOI logoGoogle Scholar
Forthcoming. “Translating Stable Sources in Times of Economic Recession: The Paul Krugman’s Columns in the New York Times and El País .” Babel 61 (4).
Van Doorslaer, Luc
2010 “The Double Extension of Translation in the Journalistic Field.” Across Languages and Cultures 11 (2): 175–188. DOI logoGoogle Scholar
Venuti, Lawrence
2008The Translator’s Invisibility. 2nd ed. London: Routledge.Google Scholar
Zhang, Meifang
2013 “Stance and Mediation in Transediting News Headlines as Paratexts.” Perspectives 21 (3): 396–411. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 21 other publications

Baer, Brian James
2017. De-sacralizing the origin(al) and the transnational future of Translation Studies. Perspectives 25:2  pp. 227 ff. DOI logo
Bennett, Karen
2024. Epistemic translation: towards an ecology of knowledges. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Davier, Lucile & Luc Van Doorslaer
2018. Translation without a source text: methodological issues in news translation. Across Languages and Cultures 19:2  pp. 241 ff. DOI logo
Filmer, Denise
2021. Salvini, stereotypes and cultural translation: analysing anglophone news discourse on Italy’s ‘little Mussolini’. Language and Intercultural Communication 21:3  pp. 335 ff. DOI logo
Hou, Song & Mingming Yuan
2022. Translation, transcultural remembrance and pandemic: a covert transediting of the Great Influenza memory for lessons to combat COVID-19 in Chinese online media. Multilingua 41:4  pp. 443 ff. DOI logo
Kamyanets, Angela
2023. Determining ideology through translation*. Translation in Society 2:2  pp. 188 ff. DOI logo
Kang, Ji-Hae & Kyung Hye Kim
2020. Collaborative translation: an instrument for commercial success or neutralizing a feminist message?. Perspectives 28:4  pp. 487 ff. DOI logo
Liu, Yufeng & Dechao Li
2022. Metaphor Translation as Reframing: Chinese Versus Western Stance Mediation in COVID-19 News Reports. In Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [Corpora and Intercultural Studies, 9],  pp. 13 ff. DOI logo
Manfredi, Marina
2018. Investigating ideology in news features translated for two Italian media. Across Languages and Cultures 19:2  pp. 185 ff. DOI logo
Matsushita, Kayo
2020. Reporting quotable yet untranslatable speech. AILA Review 33  pp. 157 ff. DOI logo
Munday, Jeremy
2018. A model of appraisal: Spanish interpretations of President Trump’s inaugural address 2017. Perspectives 26:2  pp. 180 ff. DOI logo
Riggs, Ashley
2024. Verbal and visual communication in constructive news across cultures: A case study of a bilingual English-Spanish corpus with a focus on metaphor. Language & Communication 96  pp. 26 ff. DOI logo
Song, Yonsuk
2017. Impact of power and ideology on news translation in Korea: a quantitative analysis of foreign news gatekeeping. Perspectives 25:4  pp. 658 ff. DOI logo
Sánchez Nieto, María Teresa
2022. Translation practices on the euro|topics press roundup: a case study. Perspectives 30:4  pp. 598 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A
2018. On the use of the term ‘translation’ in journalism studies. Journalism 19:2  pp. 252 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2015. Fifteen years of journalistic translation research and more. Perspectives 23:4  pp. 634 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2016. Translating stable sources in times of economic recession. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 62:1  pp. 1 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2019. Ad hoc Corpora and Journalistic Translation Research: BBC News and BBC Mundo's Coverage of Margaret Thatcher's Death and Funeral. Across Languages and Cultures 20:1  pp. 79 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2020. Journalistic translation research goes global: theoretical and methodological considerations five years on. Perspectives 28:3  pp. 325 ff. DOI logo
van Rooyen, Marlie & Luc van Doorslaer
2021. News translation as collaboration in multilingual community radio stations in South Africa. Language and Intercultural Communication 21:3  pp. 411 ff. DOI logo
Zanettin, Federico
2021. News Media Translation, DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.