Review published In:
Audiovisual Translation: Theoretical and methodological challenges
Edited by Yves Gambier and Sara Ramos Pinto
[Target 28:2] 2016
► pp. 337340
References
Eugeni, Carlo
2012“Measuring Audiovisual Translation. A Model for the Analysis of Intralingual Live Subtitles.” US-China Foreign Language 10 (6): 1276–1286.Google Scholar
Remael, Aline, Luuk Van Waes, and Mariëlle Leijten
2014“Live Subtitling with Speech Recognition: How to Pinpoint the Challenges.” In Media and Translation: An Interdisciplinary Approach, ed. by Dror Abend-David, 131–148. New York: Bloomsbury Academic.Google Scholar
Romero-Fresco, Pablo, and Juan Martínez
2011“Accuracy Rate in Live Subtitling – the NER Model.” Working Paper. Accessed October 7, 2015. [URL]
Van Waes, Luuk, Mariëlle Leijten, and Aline Remael
2013“Live Subtitling with Speech Causes and Consequences of Text Reduction.” Across Languages and Cultures 14 (1): 15–46. DOI logoGoogle Scholar