Article published In:
Target
Vol. 5:1 (1993) ► pp.4353
References
Berofsky, Bernard
1971Determinism. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Catford, J.C.
1965A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. London: Oxford University Press.Google Scholar
De Waard, Jan and Eugene A. Nida
1986From One Language to Another: Functional Equivalence in Bible Translating. Nashville: Thomas Nelson Publishers.Google Scholar
Farghal, Mohammed
1992a “Colloquial Jordanian Arabic Tautologies”. Journal of Pragmatics 17:3. 223–240.   DOI logoGoogle Scholar
1992b “Ideational Equivalence in Translation”. [forthcoming]Google Scholar
Kachru, Y.
1982 “Toward Defining the Notion 'Equivalence' in Gontrastive Analysis”. TESL 51. University of Illinois at Urbana-Champaign 1982 82–98.Google Scholar
Lacey, A.R
1986A Dictionary of Philosophy (2nd ed.). London: Routledge.Google Scholar
Strawson, Galen
1986Freedom and Belief. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Cited by

Cited by 6 other publications

Al-Ali, Mohammed Nahar
2006. Religious affiliations and masculine power in Jordanian wedding invitation genre. Discourse & Society 17:6  pp. 691 ff. DOI logo
Al-Kharabsheh, Aladdin
2011. Arabic death discourse in translation: Euphemism and metaphorical conceptualization in Jordanian obituaries. Across Languages and Cultures 12:1  pp. 19 ff. DOI logo
Farghal, Mohammed & Mashael A. Al-Hamly
2010. Domesticating Pragmatics and Culture in Translation. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 8:1  pp. 73 ff. DOI logo
Farghal, Mohammed & Mahmoud A Al-Khatib
2001. Jordanian college students' responses to compliments: a pilot study. Journal of Pragmatics 33:9  pp. 1485 ff. DOI logo
Migdadi, Fathi, Muhammad A. Badarneh & Kawakib Momani
2010. Divine Will and its Extensions: Communicative Functions ofmaašaallahin Colloquial Jordanian Arabic. Communication Monographs 77:4  pp. 480 ff. DOI logo
Sidiropoulou, Maria
1998. Offensive language in English‐Greek translation. Perspectives 6:2  pp. 183 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.