Article published In:
Target
Vol. 5:1 (1993) ► pp.7188
References (12)
References
Bendavid, Abba. 1967/1971. Lěšon hamiqra ulšon ḥaḵamim [Biblical Hebrew and Mishnaic Hebrew]. 1–2. Tel Aviv: Dvir. [in Hebrew]Google Scholar
Bull, William Emerson. 1960. Time, Tense and the Verb: A Study in Theoretical and Applied Linguistics, with Particular Attention to Spanish. Berkeley: The University of California.Google Scholar
Kahane, Henry R. and Sol Saporta. 1953. “The Verbal Categories of Judeo-Spanish”. Hispanic Review 211. 193–214, 322–326.   DOI logoGoogle Scholar
Kutscher, Eduard Yechezkel. 1982. A History of the Hebrew Language. Jerusalem and Leiden: Magnes and Brill.Google Scholar
Rallides, Charles. 1971. The Tense Aspect System of the Spanish Verb. The Hague: Mouton.   DOI logoGoogle Scholar
Revah, Israel S. 1970. “Hispanisme et judaïsme des langues parlées et écrites par les Sefardim”. Iacob M. Hassan, ed. Actas del primer Simposio de Estudios Sefardies. Madrid: Instituto Arias Montano, 1970. 233–241.Google Scholar
Schwarzwald (Rodrigue), Ora. 1989. Targumey haladino lefirke Avot [The Ladino Translations of Pirke Avot]. Jerusalem: Magnes. [Eda vélašon, 13.] [in Hebrew.]Google Scholar
. in press a. “Ma beyn targumey haladino befirke avot uvhagadot hasfaradim”. [The Differences between the Ladino Translations of Pirke Avot and the Sephardic Haggadot ]. Proceedings of the Third International Congress for the Study of Sefardic and Oriental Jewry. Jerusalem: Misgav Yerushalayim. [in Hebrew.]
. in press b. “Venice 1601–1609 Ladino Translations of Pirke Aboth and the Haggada”. Glasgow Colloquium Papers 31.
Sephiha, Haîm Vidal. 1973. Le Ladino: Deutéronome. Paris: Centre de Recherches Hispaniques.Google Scholar
. 1979. Le Ladino (judéo-espagnol calque). Paris: Université de la Sorbonne.Google Scholar
Sharvit, Shimon. 1976. “Minhag hakri'a šel Avot bĕšabat vĕtoldot habraytot šenispĕhu lah bĕ'ikvotaw” [The Custom of Reading Avot on Sabbath and the Histor of the Braytot Associated therewith]. Bar Ilan 131. 169–187. [in Hebrew.]Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

AGİŞ, Fazıla Derya
2023. Application of The Cognitive Folkloristic Linguistic Humor Translation and Education Approach on The Concepts of Food and Family in Sephardic Djoha Anecdotes. AKRA Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi 11:29  pp. 135 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 7 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.