Review published In:
Target
Vol. 5:1 (1993) ► pp.99102
References (7)
References
Bassnett-McGuire, Susan. 1980. Translation Studies. London and New York: Methuen.   DOI logoGoogle Scholar
Derrida, Jacques. 1985. “Des Tours de Babel”, tr. Joseph F. Graham. Joseph F. Graham, ed. Difference in Translation. Ithaca and London: Cornell University Press, 1985. 165-207.Google Scholar
Hatim, Basil and Ian Mason. 1990. Discourse and the Translator. London and New York: Longman.Google Scholar
Hermans, Theo, ed. 1985. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London and Sydney: Croom Helm.Google Scholar
Hewson, Lance and Jacky Martin. 1991. Redefining Translation: The Variational Approach. London and New York: Routledge.Google Scholar
Lefevere, André. 1978. “Translation Studies: The Goal of the Discipline”. James S Holmes, José Lambert and Raymond van den Broeck, eds. Literature and Translation: New Perspectives in Literary Studies. Louvain: Acco, 1978. 234–235.Google Scholar
Nida, Eugene E. 1964. Toward a Science of Translating, with Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: E.J. Brill.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

BIALYK, Vasyl, Yuriy MELNYCHUK & Oleksandr SOROCHAN
2024. DIFFICULTIES OF LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION STRATEGIES AND SOLUTIONS (based on the translation of Harlan Coben's “The Match”). Germanic Philology Journal of Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University :848  pp. 24 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.