Article published in:
Target
Vol. 5:2 (1993) ► pp. 133148
References

References

Arrowsmith, W. and R. Shattuck
eds. 1961The Craft and Context of Translation. Austin: University of Texas Press.Google Scholar
Benjamin, Andrew
1989Translation and the Nature of Philosophy: A New Theory of Words. London-New York: Routledge.Google Scholar
Broeck, Raymond van den
1992 “Translation Theory Revisited”. Target 4:1. 111–120.   CrossrefGoogle Scholar
Brown, Gillian and George Yule
1983Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.   CrossrefGoogle Scholar
Davidson, Donald
1973 “Radical Interpretation”. Dialectica 27. 313–328. [Rep. in Davidson 1984: 125–139.]   CrossrefGoogle Scholar
1974 “On the Very Idea of a Conceptual Scheme”. Proceedings of the American Philosophical Association 47 5–20. [Rep. in Davidson 1984: 183–198.]Google Scholar
1984Inquiries into Truth and Interpretation. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
1986 “A Nice Derangement of Epitaphs”. Ernest LePore, ed. Truth and Interpretation: Perspectives on the Philosophy of Donald Davidson. Oxford: Basil Blackwell 1986 433-446Google Scholar
Halliday, Michael Alexander Kirk wood
1978Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold.Google Scholar
Hjort, Anne Mette
1990 “Translation and the Consequences of Scepticism”. Susan Bassnett and André Lefevere, eds. Translation, History and Culture. London-New York: Pinter 1990 38–45.Google Scholar
Holmes, James, s.
1988 “The Name and Nature of Translation Studies”. Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies. Amsterdam: Rodopi 1988 66–80. [11972]Google Scholar
Hymes, Dell
1964 “Towards Ethnographies of Communicative Events”. Pier Paolo Giglioli, ed. Language and Social Context: Selected Readings. Harmondsworth: Penguin Books (1972) 21–44.Google Scholar
Lakoff, George and Mark Johnson
1980Metaphors We Live By. Chicago-London: The University of Chicago Press.Google Scholar
Lewis, David
1970 “General Semantics”. Synthese 22. 18–67.   CrossrefGoogle Scholar
Nord, Christiane
1992 “Text Analysis in Translator Training”. Cay Dollerup and Anne Loddegaard, eds. Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark, 31 May—2 June 1991. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins 1992 39–48.   Crossref
Quine, Willard van Orman
1960Word and Object. Cambridge, Mass.: The M.I.T. Press.Google Scholar
Sperber, Dan and Deirdre Wilson
1986Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Toury, Gideon
1980 “Translated Literature: System, Norm, Performance. Toward a TT-oriented Approach to Literary Translation”. In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University 1980 35–50.Google Scholar
Vienne, Jean
1993 “Toward a Pedagogy of Translation in Situation”. Paper Presented at the Second Language International Conference, Elsinore, Denmark, 4-6 June 1993.
Cited by

Cited by 11 other publications

No author info given
2016.  In Memes of Translation [Benjamins Translation Library, 123], Crossref logo
ARROJO, Rosemary
1998. Os ‘estudos da tradução’ como área de pesquisa independente: dilemas e ilusões de uma disciplina em (des)construção. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 14:2  pp. 423 ff. Crossref logo
Chesterman, Andrew
2015. Inghilleri, Moira. 2012. Interpreting Justice. Ethics, Politics and Language. Target. International Journal of Translation Studies 27:2  pp. 313 ff. Crossref logo
Ervas, Francesca
2008. Davidson’s Notions of Translation Equivalence. Journal of Universal Language 9:2  pp. 7 ff. Crossref logo
Ervas, Francesca
2013. The Definition of Translation in Davidson’s Philosophy: Semantic Equivalence versus Functional Equivalence. TTR 25:1  pp. 243 ff. Crossref logo
Heltai, Pál
2003. Message Adjustment in Translation. Across Languages and Cultures 4:2  pp. 145 ff. Crossref logo
House, Juliane & Jens Loenhoff
2016.  In Border Crossings [Benjamins Translation Library, 126],  pp. 97 ff. Crossref logo
Malmkjaer, Kirsten
2012.  In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 3],  pp. 89 ff. Crossref logo
Malmkjær, Kirsten
2000. Relative Stability and Stable Relativity. Target. International Journal of Translation Studies 12:2  pp. 341 ff. Crossref logo
Malmkjær, Kirsten
2005. TRANSLATION AND LINGUISTICS. Perspectives 13:1  pp. 5 ff. Crossref logo
Ruuskanen, Deborah D.K.
1996. The effect of pragmatic factors on the definition of equivalence in translation. Language Sciences 18:3-4  pp. 883 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 21 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.