Discussion published In:
Target
Vol. 8:1 (1996) ► pp.149157
References

References

Bolinger, Dwight
1966 “Transformulation: Structural Translation”. Acta Linguistica Hafniensia IX1. 130–144.Google Scholar
Catford, J.C.
1965A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. London: Oxford University Press.Google Scholar
Eco, Umberto
1990I limiti delVinterpretazione. Milano: Bompiani.Google Scholar
Holz-Mänttäri, Justa
1984Translatorisches Handeln: Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. [Annales Academiæ Scientiarum fennicæ, B 226.]Google Scholar
1986 “Translatorisches Handeln—theoretisch fundierte Berufs-profile”. Mary Snell-Hornby, ed. Übersetzungswissenschaft: Eine Neuorientierung. Tübingen: Francke 1986 348–374.Google Scholar
Ivir, Vladimir
1981 “Formal Correspondence vs. Translation Equivalence Revisited”. Poetics Today 2:4. 51–59.   DOI logoGoogle Scholar
1988 “Translation and Backtranslation”. Milorad Radovanović, ed. Yugoslav General Linguistics. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins 1988 131–143.Google Scholar
199192. “On the Non-Algorithmic Nature of Translation Theory”. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia XXXVI-XXXVII1. 85–91.Google Scholar
Koller, Werner
1983Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 2 nd ed. Heidelberg: Heidelberg: Quelle & Meyer.Google Scholar
Meschonnic, Henri
1973Poétique de la traduction [Pour la poétique II]. Paris: Gallimard.Google Scholar
Mounin, George
1963Les problèmes théoriques de la traduction. Paris: Gallimard.Google Scholar
Reiß, Katharina and Hans J. Vermeer
1984Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Max Niemeyer.   DOI logoGoogle Scholar
Seleskovitch, Danica
1990 “La contribution de l’interprétation à la théorie de la traduction”. Reiner Arntz and Gisela Thome, eds. Übersetzungswissenschaft: Ergebnisse und Perspektiven. Festschrift für Wolfram Wilss zum 65. Geburtstag. Tübingen: Gunter Narr 1990 528–535.Google Scholar
Steiner, George
1975After Babel: Aspects of Language and Translation. London: Oxford University Press.Google Scholar
Vernay, Henri
1974Essai sur l’organisation de l’espace par divers systèmes linguistiques: Contribution à une linguistique de la traduction. München.Google Scholar
Wilss, Wolfram
1982The Science of Translation: Problems and Methods. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Cited by

Cited by 5 other publications

Espindola, Elaine
2012. Systemic functional linguistics and audiovisual translation studies: a conceptual basis for the study of the language of subtitles. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 28:spe  pp. 495 ff. DOI logo
House, Juliane
2005. Offene und verdeckte Übersetzung: Zwei Arten, in einer anderen Sprache ›das Gleiche‹ zu sagen. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 35:3  pp. 76 ff. DOI logo
김기형 & 박기태
2017. A Study on Models for Equivalence in Translation. Studies in Linguistics null:44  pp. 187 ff. DOI logo
김대영
2014. Analyse et réflexion sur des approches de l’évaluation de la traduction au niveau micro et macrostructuel. The Journal of Translation Studies 15:4  pp. 107 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.