Article published in:
Terminology
Vol. 23:2 (2017) ► pp. 181206

Full-text

Assessing the influence of the English language on the professional vocabulary of Croatian dental students by analysing their word choice for the translation of medical/dental terms
References

References

Alcaraz Ariza, María Á.
2012 “The English of the Health Sciences: A Note on Foreign Borrowings.” The ESPecialist 33 (1): 67–90.Google Scholar
Alexander, Roger E.
1999 “Patient Understanding of Postsurgical Instruction Forms.” Oral Surgery, Oral Medicine, Oral Pathology, Oral Radiology, and Endodontology 87 (2): 153–158. CrossrefGoogle Scholar
2000 “Readability of Published Dental Educational Materials.” Journal of the American Dental Association 131 (7): 937–942. CrossrefGoogle Scholar
Amundson Romich, Janet
2001 “Understanding Basic Medical Terminology.” In Linguistics at Work. A Reader of Applications, ed. by Dallin D. Oaks, 122–128. Cambridge, MA: Heinle & Heinle Publishers.Google Scholar
Bratanić, Maja, and Ivana Brač
2013 “Building a Croatian National Termbank: Can a Single Solution Fulfil All Our Responsibilities?” Paper presented at the 6th Terminology Summit , Oslo.
Bratanić, Maja, and Ana Ostroški Anić
2013 “The Croatian National Termbank STRUNA: A New Platform for Terminological Work.” Collegium Antropologicum 37 (3): 677–683.Google Scholar
Bogunović, Irena, and Bojana Ćoso
2013 “Engleski u hrvatskome: znanstveni izričaj biomedicine i zdravstva [English in Croatian scientific medical discourse: a corpus-based study].” Fluminensia 25 (2): 177–191.Google Scholar
Carli, Augusto, and Emilia Calaresu
2003 “Le lingue della comunicazione scientifica. La produzione e la diffusione del sapere specialistico in Italia [The Languages of Scientific Communication. The Production and Dissemination of Specialized Knowledge in Italy].” In Ecologia linguistica. Atti del XXXVI Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI 47), ed. by Ada Valentini, Piera Molinelli, Pierluigi Cuzzolin and Giuliano Bernini, 27–74. Roma: Bulzoni.Google Scholar
Drljača Margić, Branka
2010 “Engleski u hrvatskome: stavovi i uporaba [English in Croatian: Attitudes and Use].” Doctoral thesis, University of Zagreb.
2011 “The (Missing) Role of the Media in the Popularization of Croatian Equivalents to Anglicisms.” Paper presented at the 4th International Language in the Media Conference , Limerick.
2012 “Croatian University Students’ Perception of Stylistic and Domain-based Differences Between Anglicisms and Their Native Equivalents.” In Languages, Literatures and Cultures in Contact: English and American Studies in the Age of Global Communication, Vol. 2: Language and Culture, ed. by Marta Dąbrowska, Justyna Lesniewska and Beata Piątek, 109–126. Krakow: Tertium.Google Scholar
2014 “Contemporary English Influence on Croatian: A University Students’ Perspective.” In Language Contact Around the Globe. Proceedings of the LCTG3 Conference, ed. by Amei Koll-Stobbe and Sebastian Knospe, 73–92. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.Google Scholar
Gibbs, Richard D., Patricia H. Gibbs, and Joseph Henrich
1987 “Patient Understanding of Commonly Used Medical Vocabulary.” Journal of Family Practice 25 (2): 176–178.Google Scholar
Gjuran Coha, Anamarija
2011 “Terminologizacija jezika medicinske struke [Standardization of medical language].” Medicina Fluminensis 47 (1): 4–14.Google Scholar
Graddol, David, Jenny Cheshire, and Joan Swann
1994Describing Language. Philadelphia: Open University Press.Google Scholar
House, Juliane
2005 “Englisch als ‘Lingua Franca’. Eine Bedrohung für die deutsche Sprache? [English as a ‘Lingua Franca’. A Threat to the German Language?].” In Englisch oder Deutsch in internationalen Studiengängen?, ed. by Markus Motz, 53–65. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.Google Scholar
Hyrkstedt, Irene, and Paula Kalaja
1998 “Attitudes Toward English and Its Functions in Finland: A Discourse-analytic Study.” World Englishes 17 (3): 345–357. CrossrefGoogle Scholar
Jackson, Richard D., and George J. Eckert
2008 “Health Literacy in an Adult Dental Research Population: A Pilot Study.” Journal of Public Health Dentistry 68 (4): 196–200. CrossrefGoogle Scholar
Jakovac, Hrvoje, Tanja Grubić Kezele, Maja Valić, Zoran Valić, Sunčana Kukolja Taradi, and Marin Vodanović
2013 “Balancing Language Imbalances in Physiological Terminology.” Periodicum biologorum 115: 30.Google Scholar
Josić, Ljubica
2014 “Uncritical Acceptance of the English-Language Influence on Croatian Web Portals as a Problem of Media Literacy.” Medijska istraživanja 20 (2): 155–174.Google Scholar
Katz, Marra G., Terry A. Jacobson, Emir Veledar, and Sunil Kripalani
2007 “Patient Literacy and Question-Asking Behavior During the Medical Encounter: A Mixed-Methods Analysis.” Journal of General Internal Medicine 22 (6): 782–786. CrossrefGoogle Scholar
Kontra, Miklós
1982 “Medical Languages in Contact: English and Hungarian.” Angol Filológiai Tanulmányok / Hungarian Studies in English 15: 75–89.Google Scholar
Kovács, Eva
2009 “Anglizismen im Deutschen: eine Gefahr oder eine natürliche Erscheinung? [Anglicisms in German: A Danger or a Natural Phenomenon?].” In Germanistiche Studien VII, ed. by Mihály Harsányi and René Kegelmann, 181–190. Eger: Líceum Kiadó.Google Scholar
Lerner, Brooke E., Dietrich V. K. Jehle, David M. Janicke, and Ronald M. Moscati
2000 “Medical Communication: Do Our Patients Understand?American Journal of Emergency Medicine 18 (7): 764–766. CrossrefGoogle Scholar
Liermann-Zeljak, Yvonne
2013 “Anglicisms in Electrical Engineering Terminology.” International Journal of Electrical and Computer Engineering Systems 4 (2): 43–53.Google Scholar
Lipanović, Dijana, and Regina Ujdur
2008 “Zaključci Vijeća za normu hrvatskoga standardnoga jezika [Conclusions of the Council for Standard Croatian Language Norm].” Vjesnik Društva profesora hrvatskoga jezika 2: 3–5.Google Scholar
Matić, Daniela
2014 “Attitudes of Computer Science Students to the English Element in Croatian ICT Magazines.” ESP Today 2 (2): 174–198.Google Scholar
Maybury, Catherine, Alice M. Horowitz, Min Qi Wang, and Dushanka V. Kleinman
2013 “Use of Communication Techniques by Maryland Dentists.” Journal of the American Dental Association 144 (12): 1386–1396. CrossrefGoogle Scholar
Mihaljević, Milica
2003Kako se na hrvatskome kaže WWW? Kroatistički pogled na svijet računala [What is WWW called in Croatian? A Croatian studies view on the computer world]. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada.Google Scholar
Myhre, Kristin
2011 “Exchange Students Crossing Language Boundaries in Clinical Nursing Practice.” International Nursing Review 58 (4): 428–433. CrossrefGoogle Scholar
Nagy, Imola K.
2013 “The History, Peculiar Terminology and Translation Problems of the Language of Medicine.” In The Proceedings of the International Conference Literature, Discourse and Multicultural Dialogue. Section: Language and Discourse, ed. by Iulian Boldea, 179–189. Tîrgu-Mureş: Arhipelag XXI Press.Google Scholar
Navarro, Fernando A., and Francisco Hernández
1994 “Nuevo listado de palabras de traducción engañosa en el inglés médico [New List of Words with Misleading Translation in Medical English].” Medicina Clínica Barcelona 102: 142–149.Google Scholar
Németh, Éva
2004 “Magyarul nem megy? Anglicizmusok a magyar orvosi nyelvben [Hungarian doesn’t Work? Anglicisms in the Hungarian Medical Language].” Lege Artis Medicinæ 14 (12): 822–824.Google Scholar
Nikolić-Hoyt, Anja
2005 “Hrvatski u dodiru s engleskim jezikom [Croatian in contact with English].” In Hrvatski jezik u dodiru s europskim jezicima. Prilagodba posuđenica, ed. by Lelija Sočanac, 179–205. Zagreb: Nakladni zavod Globus.Google Scholar
O’Connell, Rachel Louise, Sidonie K. Hartridge-Lambert, Nizar Din, Edward Robert St. John, Charlotte Hitchins, and Tayo Johnson
2013 “Patients’ Understanding of Medical Terminology Used in the Breast Clinic.” Breast 22 (5): 836–838. CrossrefGoogle Scholar
Onysko, Alexander
2007Anglicisms in German: Borrowing, Lexical Productivity, and Written Codeswitching. Berlin: Walter de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Opačić, Nives
2006 “Mediji i hrvatski standardni jezik [Media and the Croatian Standard Language].” In Jezik i mediji – jedan jezik: više svjetova. Zbornik, ed. by Jagoda Granić, 521–532. Zagreb-Split: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku.Google Scholar
Patel, Priti P., Ian C. Hoppe, Naveen K. Ahuja, and Frank S. Ciminello
2011 “Analysis of Comprehensibility of Patient Information Regarding Complex Craniofacial Conditions.” Journal of Craniofacial Surgery 22 (4): 1179–1182. CrossrefGoogle Scholar
Perković, Anica, Alka Turalija, Maja Lucijanić, and Marin Takalić
2014 “English Borrowings in the Croatian Sustainable Agriculture Terminology.” Agriculture – Science and Practice 3–4 (91–92): 151–158.Google Scholar
Picone, Michael D.
1996Anglicisms, Neologisms and Dynamic French. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Ricart Vayá, Alicia, and Miguel Á. Candel Mora
2009 “Emerging Vocabulary: The Influence of English on Medical Spanish.” Revista Alicantina de Estudios Ingleses 22: 327–340. CrossrefGoogle Scholar
Rozier, Gary R., Alice M. Horowitz, and Gary Podschun
2011 “Dentist-patient Communication Techniques Used in the United States: The Results of a National Survey.” Journal of the American Dental Association 142 (5): 518–530. CrossrefGoogle Scholar
Safeer, Richard S., and Jann Keenan
2005 “Health Literacy: The Gap Between Physicians and Patients.” American Family Physician 72 (3): 463–468.Google Scholar
Sartori, Monica
2013 “ ‘Excuse Me, What Does It Mean?’ A Socio-Linguistic Analysis of Patient Information Leaflets in Doctor-Patient Interactions.” Master thesis, University of Padua.
Stein, Pamela S., Joanna A. Aalboe, Matthew W. Savage, and Allison M. Scott
2014 “Strategies for Communicating with Older Dental Patients.” Journal of the American Dental Association 145 (2): 159–164. CrossrefGoogle Scholar
Šabec, Nada
2005 “Slovene-English Language Contact: Lexical, Syntactic, Pragmatic and Intercultural Aspects.” In Jezik u društvenoj interakciji. Zbornik radova sa savjetovanja održanoga 16. i 17. svibnja u Opatiji, ed. by Diana Stolac, Nada Ivanetić and Boris Pritchard, 471–481. Zagreb-Rijeka: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku.Google Scholar
Vrdelja, Kristina
2011. “Social Attitudes Towards the Borrowings from the English Language into the Croatian Language.” Diploma thesis, University of Zagreb.
Zauberga, Ieva
2005 “Handling Terminology in Translation.” In New Trends in Translation Studies, ed. by Krisztina Károly and Ágota Fóris, 107–116. Budapest: Akadémiai Kiadó.Google Scholar