Book review
Forner and Thörle, (eds.), 2016. Manuel des langues de
spécialité
This article is currently available as a sample article.
References (17)
References
Bernstein, B. 1971. Class, Codes and Control. London: Routedge & Kegan Paul.
Cornu, G. 2007. Vocabulaire juridique. Paris: Quadrige/PUF.
Cottez, H. 1980. Dictionnaire des structures du vocabulaire savant. Éléments et modèles
de formation. coll. Les Usuels du Robert. Paris: Le Robert.
Drouin, P. 2007. “Identification automatique du lexique scientifique
transdisciplinaire.” Revue française de linguistique appliquée 121: 45–64.
Gambier, Y. (ed.). 1998. Discours professionnels en français [ Nordeuropäische Beiträge aus den Human – und Gesellschaftswissenschaften
Bd., 16]. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Hoffmann, L., H. Kalverkämper, and H. E. Wiegand. 1999. Fachsprachen/Languages for Special Purposes, 2 vols1. Berlin: Walter de Gruyter.
D’Iribarne, P. 2009. L’Épreuve des différences. Paris: Le Seuil.
Keller, R. 2003 [1990]. Sprachwandel. Von der unsichtbaren Hand in der Sprache, 3 überarbeitete und erweiterte Auflage. Tübingen: Francke Verlag.
Kocourek, R. 1991 [1982]. La langue française de la technique et de la science. Vers une
linguistique de la langue savante, Wiesbaden: Otto Brandstetter Verlag.
Lurquin, G. 1998. Dictionnaire Elsevier des constituants grecs et latins, affixes grecs et
latins, mots et racines utilisés en allemand, anglais, espagnol, français,
italien et néerlandais. Amsterdam: Elsevier.
Onysko, A., and E. Winter-Froemel. 2011. “Necessary loans – luxury loans? Exploring the pragmatic dimension
of borrowing.” Journal of Pragmatics 431: 1550–1567.
Phal, A. 1971 Vocabulaire général d’orientation scientifique. Paris: CREDIF/Didier.
Pöckl, W. 1999. “Die französischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre
Erforschung: eine Übersicht.” In Fachsprachen/Languages for Special Purposes, ed. by L. Hoffmann, H. Kalverkämper, and H. E. Wiegand, 1491–1503. Berlin: Walter de Gruyter.
Quemada, B. 1955. Introduction à l’étude du vocabulaire médical (1600–1710) , coll. Annales littéraires de l’Université de Besançon. Paris: Belles Lettres.
Raus, R. 2013. La terminologie multilingue : la traduction des termes de l’égalité
homme/femme dans le discours international. Louvain-la-Neuve: De Boeck.
Tutin, A. (ed.). 2007. “Lexique des écrits scientifiques.” Revue Française de Linguistique Appliquée 12 (2). [URL]. Accessed 13 July 2017.
Webster, J. (ed.). 2004. The Language of Science, The Collected Works of M. A. K. Halliday. London, New York: Continuum.